× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 409

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Так что Ван ши даже не пришлось особо стараться, чтобы заманить его.

Но оказалось, что он не только скупой, но ещё и верит в глупые мечты о вечной любви, да и вообще от него не так просто избавиться.

Мужчина не заметил её настроения и продолжил:

— Я знаю, что он тебе не нравится, ты просто хочешь его награду. Но я не могу смотреть, как ты улыбаешься другим! Я...

— А что мне делать? — мысленно закатив глаза, Ван ши искусно изобразила слёзы. — Ты же знаешь, мой муж уже много лет прикован к постели, а мне надо кормить семью и покупать ему лекарства. Если бы не крайняя нужда, разве стала бы я заниматься тем, за что люди осуждают?

Она надеялась, что после таких слов даже самый жадный расщедрится.

Ведь он сам твердил, что любит её и хочет быть с ней.

Но мужчина лишь сделал жалостливое лицо и сказал:

— Тогда пообещай, что, получив его награду, вернёшься ко мне и больше не будешь с ним общаться. Хотя этот Лаосы, кажется, совсем недогадливый. Интересно, как у него с выпивкой? Может, мне вернуться и подпоить его, чтобы тебе было легче?

Ван ши чуть не расхохоталась ему в лицо.

О чём угодно можно говорить, только не о деньгах. И этот человек ещё осмеливается говорить, что любит её.

Он что, не понимает, что если бы не деньги, она бы даже не взглянула на этого низкорослого толстяка?

Резко оттолкнув его, Ван ши холодно бросила:

— Не надо. Лучшая помощь — это если ты отойдёшь подальше и не будешь мне мешать.

С этими словами она взяла поднос и направилась на кухню.

Мужчина смотрел ей вслед, особенно задерживая взгляд на её покачивающихся бёдрах, и только когда она скрылась из виду, нехотя вернулся в зал.

Кроме этой небольшой сцены с Ван ши, ужин прошёл довольно мирно.

Особенно Чжан Тянь — за вечер она услышала столько комплиментов, что и не сосчитать.

Хвалили её красоту, восхищались послушанием, а некоторые даже предлагали сосватать её за своих сыновей.

Если первые комплименты Е Лаода слушал с гордостью, то последнее предложение его напугало.

Он поспешно замахал руками:

— Нет-нет, спасибо за честь, но моя Тяньцянь ещё слишком мала для таких разговоров.

Женщина рассмеялась:

— Сейчас маленькая, а через несколько лет — глядишь, уже невеста!

Е Лаода задумался: в этом есть правда.

Он как сейчас помнит рождение Чанжуя, а теперь тот уже вырос.

Выпив лишнего, Е Лаода погрузился в размышления, и чем больше он думал, тем тяжелее становилось на душе.

Ему уже виделось, как Тяньцянь выходит замуж, а они с Е Дасао остаются одни в старости, лишь изредка надеясь на её визиты.

От этих мыслей он начал пить ещё больше, уже без чьих-либо тостов.

Е Дасао всё это время была занята разговорами — одни просто здоровались, другие спрашивали рецепты блюд, — поэтому она не сразу заметила состояние мужа.

Только когда Тяньцянь дёрнула её за рукав, Е Дасао наконец опустила взгляд.

— Что, хочешь кушать? Дай я тебе положу, — подумав, что девочка проголодалась, она взяла палочки.

Но Тяньцянь лишь покачала головой и, прижавшись к уху матери, прошептала:

— Мама, папа, кажется, перепил.

Только тогда Е Дасао повернулась к мужу и сразу же охнула.

Как он умудрился напиться за такое короткое время?

Понимая, что ужин подходит к концу, Е Дасао велела Лаосы предупредить старейшину Е Дунмина и узнать, где они могут переночевать. Надо было скорее уложить Е Лаоду, пока он не начал буянить.

Выслушав Лаосы, Е Дунмин тут же подозвал своего слугу:

— Пусть он вас проводит.

Тогда Е Дасао временно поручила Чжан Тянь заботам Е Эрсао, а сама вместе с Е Лаосы отвела пьяного Е Лаоду в комнату.

Когда Е Лаода выпивал лишнего, он всегда становился особенно ласковым с женой. Е Лаосы, помогавший поддерживать брата, изрядно намучился, потому что ему пришлось не только тащить на себе большую часть веса Е Лаоды, но и терпеть его нежные проявления к жене прямо у себя на глазах.

Едва доставив Е Лаоду в комнату, Е Дасао поспешила вернуться за Чжан Тянь и попросила Е Лаосы присмотреть за братом.

Когда она вернулась в главный зал, ужин уже подходил к концу.

Главные герои вечера, Е Лаода и Е Лаосы, покинули стол, и остальные гости, почувствовав, что время позднее, стали потихоньку расходиться.

Е Дасао забрала у Е Эрсао уже начавшую зевать от усталости Чжан Тянь, и три невестки вместе с детьми направились к месту ночлега.

Некоторые из рода Е вызвались проводить их и окружили семью, сопровождая по пути.

Е Саньсао, заметив, что младший сын уже едва переставляет ноги от усталости, наклонилась, чтобы поднять тоже засыпающего Е Чанняня.

Ужин затянулся из-за того, что мужчины много пили.

Е Лаосань сделал два шага вперёд, взял сына у жены и тихо сказал:

— Он в последнее время поправился, давай я понесу.

Этот небольшой жест вызвал зависть у окружавших Е Саньсао женщин.

Некоторые даже подошли ближе, намереваясь после ухода Е Лаосаня спросить, как ей удалось так воспитать мужа.

Е Саньсао ещё не знала, что в глазах окружающих она стала мастером по дрессировке мужей.

Передав ребёнка мужу, она догнала Е Дасао и спросила:

— Сноха, далеко ли нам идти? Где мы остановимся?

— Совсем близко, идите за мной, разве я вас продам? — пошутила Е Дасао.

— Ещё попробуй продать, да кто купит? — парировала Е Саньсао, вызвав всеобщий смех.

Е Дунмин заранее распорядился подготовить несколько комнат в задних дворах родового храма, предвидя, что семье Е придётся здесь ночевать.

Не успели они подойти к воротам дворика, как услышали женский плач.

— Что случилось? — встревожилась Е Лаотайтай и ускорила шаг.

Е Лаоэр поспешил за ней, поддерживая, чтобы она не упала от спешки.

Войдя во двор, все увидели Ван ши с отпечатком ладони на щеке, а рядом — хмурых Е Лаоду и Е Лаосы, не выражавших ни капли сочувствия.

— Да что же происходит? Говорите же, негодяи, вы меня в гроб загоните! — волновалась Е Лаотайтай.

Такой прекрасный день, да ещё в родовом храме, и вдруг скандал с участием Е Лаоды и Е Лаосы.

Если дело примет серьёзный оборот, радостное событие превратится в посмешище.

Е Лаода, ещё не протрезвевший, мрачно смотрел на рыдающую Ван ши и ругался:

— Как тебе не стыдно! Это наше жильё, как ты посмела сюда прокрасться? И ещё...

Тут его лицо побагровело, и он не смог продолжать.

Что же натворила Ван ши?

Только теперь все разглядели её как следует: одежда в беспорядке, ворот растёгнут, обнажая розовую нижнюю рубашку и круглые белые плечи.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837831

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода