× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 325

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ладно, замолкаю, — с улыбкой покачал головой Цзян Юаньвай.

С другой стороны зала Е Дасао, подумав, ответила с лёгким смущением:

— Честно говоря, у меня нет грандиозных целей. Я просто хочу заработать побольше денег, чтобы переехать с дочкой в столицу, дать ей образование. Не хочу, чтобы она, как я, осталась неграмотной. Пусть её жизнь будет легче и лучше, чем моя.

Лу Хуньюнь не ожидала такого простого, но трогательного ответа.

— Хорошо, тогда будем вместе идти к этой цели, — улыбнулась она. — Я расскажу тебе подробнее, какие у нас есть варианты. Сначала определимся с основным направлением.

Если ты хочешь и дальше готовить на заказ — в домах клиентов, усадьбах или садах, то можно взять за образец систему «четырёх управлений и шести ведомств» из прошлой династии.

Сейчас нравы не такие расточительные, но можно адаптировать эту систему под современные реалии.

— Что это за «четыре управления и шесть ведомств»? — Е Дасао уже не стеснялась своего незнания и спрашивала прямо.

— В прошлой династии царила роскошь: свадьбы, дни рождения, новоселья, успехи на экзаменах — всё отмечали пышными пирами.

Даже чиновники с прислугой не могли сами организовать достойный банкет.

Поэтому появились специалисты, которые занимались исключительно такими мероприятиями, и со временем это оформилось в строгую систему.

«Четыре управления»: это управление убранства, управление чая и вина, управление кухни и управление сервировки. «Шесть ведомств»: фруктовое, кондитерское, овощное, свечное, благовоний и уборки.

У каждого была своя роль. Например, управление убранства отвечало за декор, управление чая и вина за напитки и рассадку гостей.

Управление кухни занималось готовкой, а управление сервировки подачей блюд.

Фруктовое, кондитерское и овощное ведомства отвечали за соответствующие продукты. Свечное, благовоний и уборки за освещение, ароматы и очистку после пира.

Хозяевам оставалось только нанять этих специалистов, объяснить свои пожелания, и больше ни о чём не беспокоиться.

Е Дасао впервые слышала о таком продуманном сервисе и была поражена.

— Если выберешь этот путь, главное — найти и обучить людей, — продолжила Лу Хуньюнь. — Теперь второй вариант.

Если в столице ты захочешь открыть собственный ресторан, то сейчас нужно повышать свою известность. Чем больше людей, особенно знати и богачей, о тебе узнают, тем лучше.

Чем выше твоя репутация, тем охотнее они пойдут в твой ресторан.

Конечно, эти пути не исключают друг друга.

Сейчас у тебя есть отличная возможность.

Если ты блеснёшь на кулинарном соревновании, дальнейший путь станет намного проще.

Но даже если результат будет не таким, как хотелось, не переживай: всегда можно сосредоточиться на первом варианте.

Лу Хуньюнь заранее включила кулинарное соревнование, которое организовывал Цэнь Лао, в свои планы.

Е Дасао, получив столько информации, молча обдумывала её.

А Чжан Тянь с другого конца зала слушала с интересом и наконец воскликнула:

— Лу Хуньюнь такая умная!

Лу Хуньюнь, видя, что Е Дасао ещё размышляет, подошла к девочке:

— Откуда ты знаешь, что я умная?

Чжан Тянь, смущаясь, покраснела:

— Мне просто кажется, что ты хорошо объясняешь...

Лу Хуньюнь улыбнулась:

— Ты поняла, о чём я говорила?

— Угу. Ты сказала, что маме сначала надо поучаствовать в кулинарном соревновании.

Если она прославится, дальше будет проще: хочешь открыть ресторан, хочешь готовить на заказ.

А если проиграет — ничего страшного, можно просто продолжать готовить для людей.

Лу Хуньюнь широко раскрыла глаза от удивления и воскликнула:

— Ты и правда всё поняла?

Чжан Тянь не просто повторила её слова, а пересказала своими, что доказывало: она действительно уловила суть.

Лу Хуньюнь не могла сдержать восхищения:

— Ой, да сколько ей лет-то? И уже такая умница!

Цэнь Лао, гордо обнимая девочку, сказал:

— А как же! Ты только посмотри, чья это правнучка!

Цзян Юаньвай про себя подумал, что Чжан Тянь всего лишь называет старика прадедушкой, ведь её настоящий дед не был ему родным сыном. Но вслух не стал спорить, хотя в душе у него закипала лёгкая зависть.

Цэнь Лао действительно сорвал джекпот: приехал сюда отдохнуть от суеты, а вместо этого обрёл талантливую внучку-повара и такую смышлёную правнучку.

Видно, несмотря на одинокую жизнь, в старости ему всё же выпало счастье быть окружённым заботой.

Тем временем Е Дасао, услышав слова Чжан Тянь, наконец поняла замысел Лу Хуньюнь и кивнула:

— Сестра Хуньюнь, я поняла. Я приложу все силы, чтобы показать лучший результат на кулинарном соревновании.

Лу Хуньюнь попросила у Е Дасао список текущих заказов и, изучив его, нахмурилась:

— Сплошь деревенские застолья. Неважно, много там платят или мало, но с твоим нынешним статусом тебе не стоит браться за такие заказы. Это и тяжело, и репутацию портит. Лучше бы перепоручить их кому-то.

Е Дасао возразила:

— Какой у меня статус? Когда я принимала эти заказы, я ещё даже не участвовала в празднике созерцания цветов. Люди обратились ко мне, оказав доверие. Я не могу их подвести.

— Кроме того, эти заказы я получила только благодаря поддержке моей тётушки и Сяо Хуа-гу.

— Они заплатили задаток сразу, даже не зная меня лично, а только по рекомендации Сяо Хуа-гу.

— Если я передам заказы другим, мне будет стыдно не только перед собой, но и перед тётушкой и Сяо Хуа-гу, которые мне помогали и верили в меня.

Е Дасао решила, что Лу Хуньюнь всерьёз предлагает такой вариант, и пыталась её переубедить.

Ведь ранее она сама говорила, что будет следовать её советам. Но если Лу Хуньюнь такая, стоит ли вообще с ней сотрудничать?

Однако Лу Хуньюнь лишь рассмеялась в ответ:

— Я просто высказала предположение, не волнуйся. Ты права. Если тебе не в тягость, заверши эти заказы, но впредь не берись за что попало. Всегда советуйся со мной.

— Хорошо! — поспешно согласилась Е Дасао.

Она подумала, что убедила Лу Хуньюнь, но на самом деле та просто проверяла её.

Если бы Е Дасао сразу согласилась, Лу Хуньюнь продолжила бы помогать, но без особого энтузиазма.

Однако реакция Е Дасао её приятно удивила и вызвала уважение.

Лу Хуньюнь всегда оценивала людей сначала по характеру, а уже потом по деловым качествам.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837741

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода