× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 221

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Госпожа Цинь тоже была поражена:

— Этот Цзян Юаньвай смог купить такой сад, устроить праздник и пригласить сестру. Ему явно не нужно денежное вознаграждение.

— Присмотри, не нужно ли ему чего. Если просьба будет несложной, поможем.

Для человека её статуса такие просьбы были пустяком, но для Цзян Юаньвая они могли быть недостижимыми даже за большие деньги. Этими словами она уже оказала ему огромную честь. Будь он рядом, наверное, упал бы перед ней на колени.

Слуги провели кареты дома Цинь в восточный переходной двор.

— Госпожа Цинь, здесь ваши покои и апартаменты молодого господина. Княгиня Руй будет жить рядом.

— В саду много хризантем, пейзажи прекрасны. После размещения можете прогуляться и полюбоваться.

— У каждого двора есть прислуга, распоряжайтесь ею по своему усмотрению.

— Княгиня Руй уже прибыла? — спросила госпожа Цинь.

— Пока нет. Как только она приедет, мы сразу сообщим вам.

— Только мне. Княгиня любит тишину.

— Как скажете, — слуга поклонился и удалился.

Переходные дворы для гостей тоже украсили хризантемами, хотя и не так пышно, как сад, но со своим очарованием.

Войдя в главный дом, госпожа Цинь отметила изысканность убранства:

— Цзян Юаньвай действительно постарался.

— Госпожа, вы, наверное, не знаете, но он — человек удивительной судьбы. Даже покойный император однажды похвалил его устно!

— Неужели? Я и не слышала, — госпожа Цинь удивилась.

Цинь Хэсюань тоже заинтересовался. Няня Цзян намеренно приберегла эту историю для него.

— Присядьте, я расскажу подробно.

— При покойном императоре открыли морские границы, поощряли заморские плавания. Но тогда западные иностранцы казались людям пугающе странными.

Иногда на берегу находили обломки кораблей или тела погибших западных иностранцев.

Поэтому наши простолюдины боялись отправляться в далёкие плавания, опасаясь умереть на чужбине.

Позже покойный император, не видя иного выхода, выделил средства из казны на постройку двух больших кораблей и призвал из народа смельчаков для морских экспедиций. Среди них был и этот Цзян Юаньвай.

Тогда, чтобы поощрить людей к дальним плаваниям, каждому участнику разрешили взять с собой товары для торговли с иностранцами.

Люди везли что угодно, многие брали с собой дорогие вещи.

Но Цзян Юаньвай выбрал нечто иное. Угадайте, что он взял?

— Что же? — госпожа Цинь заинтересовалась.

— Наверное, фарфор, чай или шёлк, — предположил Цинь Хэсюань.

— Молодой господин умен не по годам, сразу угадал! — похвалила няня Цзян.

— Откуда ты знаешь? — спросила госпожа Цинь.

— Эти три товара считаются самыми прибыльными для торговли с Западом.

Если Цзян Юаньвай удостоился похвалы покойного императора, значит, его товары вызвали ажиотаж среди иностранцев.

Другие, увидев огромную прибыль, последовали его примеру, что дало толчок развитию морской торговли.

Можно сказать, он в одиночку продвинул дело, начатое императором, и способствовал нынешнему оживлению на морских путях.

Фарфор, шёлк и чай уже принесли нашей империи Ци несметные богатства.

— Не зря учитель Вэй всегда хвалит молодого господина за острый ум! Ты знаешь даже больше, чем я!

— Так он разбогател на морской торговле? Теперь понятно, откуда у него такие средства и проницательность.

Впечатлённая увиденным в саду, госпожа Цинь прониклась симпатией к Цзян Юаньваю.

— Когда сестра приедет, пойдём с ней прогуляемся по саду.

Тут вошла Юэтао:

— Госпожа, княгиня Руй уже прибыла и сейчас выходит из кареты!

— Тогда пойдёмте скорее!

С момента возвращения из-за прохода госпожа Цинь виделась с сестрой лишь раз, и с тех пор прошло немало времени.

Свита княгини Руй была куда пышнее, чем у госпожи Цинь.

Княгиня уже сидела в комнате, а слуги всё ещё переносили вещи.

Увидев госпожу Цинь с сыном, Хунъин, стоявшая у ворот, поспешила навстречу:

— Приветствую госпожу Цинь и молодого господина!

— Встаньте. Сестра внутри? Можно войти?

— Как можно спрашивать! Для вас двери всегда открыты! — Хунъин провела их внутрь. — Перед отъездом княгиня сожалела, что не договорилась о совместном выезде, чтобы было с кем поговорить в пути.

Я тогда сказала, что по приезде госпожа Цинь первой навестит её.

Вот и сбылось!

Они подошли к двери главного дома. Хунъин приподняла занавес:

— Ваша светлость, посмотрите, кто к вам пришёл!

На циновке сидела прекрасная дама лет тридцати, чертами лица напоминавшая госпожу Цинь, но ещё более красивая.

Однако на её лице лежала лёгкая печаль, вызывавшая желание разгладить морщинки между бровями.

— Сестра, — позвала госпожа Цинь, шагнув вперёд.

— Яньцинь, ты всё же приехала раньше меня!

Цинь Хэсюань последовал за матерью и почтительно поклонился:

— Хэсюань приветствует тётю и желает ей благоденствия.

— Дорогой, не церемонься, — княгиня обрадовалась и подозвала его к себе. — Как идёт тебе этот наряд! Лицо даже посвежело.

— Слышишь? Даже тётя так говорит, — обратилась госпожа Цинь к сыну. — В твои годы нужно носить светлые и яркие цвета, а не одеваться, как твой дед.

Успеешь ещё наносить сдержанных тонов!

Пока молод — носи яркое!

— Слушаюсь, матушка, — ответил Цинь Хэсюань.

Княгиня поспешила смягчить ситуацию:

— Хэсюань рос с отцом, поэтому он на него похож. Не торопи события.

— Я действительно поторопилась, — признала госпожа Цинь и сменила тему. — Не ожидала, что ты согласишься приехать на праздник. Когда услышала, подумала, что Цзян Юаньвай распускает ложные слухи, чтобы привлечь гостей.

Поверила только после твоего посланника.

Княгиня улыбнулась с лёгкой грустью:

— Я бы не поехала, но у этого Цзян Юаньвая есть связи с императорской семьёй.

— Неужели? — госпожа Цинь удивилась ещё больше. Кто же этот Цзян Юаньвай, удостоившийся похвалы покойного императора и внимания княжеского дома?

— Всё из-за тех первых лет открытия морской торговли. Покойный император активно продвигал это дело, но прогресса почти не было.

И вдруг молодой человек по фамилии Цзян прорвал ситуацию.

Хотя он действовал ради прибыли, но факт остаётся фактом: он помог начать торговлю, и мы должны быть ему благодарны.

К его чести, он никогда не просил у княжеского дома особых милостей.

Теперь, когда у него на старости лет родился сын, подающий надежды в учёбе и поступивший в столичную академию, он снова начал заводить связи в столице.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837630

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода