× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод After Escaping Famine, the Three-Year-Old Fubao Became Everyone’s Treasure / После бегства от голода трёхлетнюю Фубао все начали обожать: К. Часть 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

К полудню карета остановилась на обед.

Е Лаотайтай специально подошла к Е Дасао:

— Приготовь что-нибудь особенное, сделай пару сытных блюд. Раз уж Чанжуй учится у Вэя, нельзя скупиться на еду. И побольше, ведь учитель Вэй... ну, ты понимаешь!

Е Дасао сдержанно улыбнулась. Хотя они знали Вэй Яня недолго, все уже поняли, что он большой любитель вкусно поесть.

Е Лаотайтай, учитывая его статус образованного человека, постеснялась вслух назвать его "обжорой".

— Мама, не волнуйся, я всё понимаю! — с улыбкой ответила Е Дасао.

Когда аромат готовящегося обеда разнёсся по воздуху, Вэй Янь в карете уже не мог усидеть на месте.

Он с трудом сдерживал нетерпение, объяснил двум ученикам первый отрывок статьи и тут же объявил:

— Ладно, пора поесть, продолжим после обеда!

С этими словами Вэй Янь подхватил Чжан Тянь и выпрыгнул из кареты, направившись прямиком к лагерю семьи Е в конце каравана.

Ли Фу, наблюдая за его стремительно удаляющейся спиной, задумался: не стоит ли в следующем крупном городе нанять нескольких поваров?

Вдруг чьё-то кулинарное мастерство придётся Вэй Яню по вкусу, и тогда задуманное действительно осуществится!

Пока Ли Фу ломал голову над тем, как удержать Вэй Яня, тот уже бесцеремонно уселся у костра.

Над огнём жарились две сочные бараньи ноги.

Е Дасао с утра подготовила мясо: сделала надрезы, замариновала в рисовом вине и специях, затем завернула в большие листья.

Днём, разведя костёр, она попросила Е Лаоду срезать четыре рогатины в форме буквы "Y" и воткнуть их вокруг огня.

Затем она проткнула бараньи ноги заострёнными палками и подвесила их над пламенем.

Поручив Е Лаосы вращать мясо, Е Дасао занялась другими делами.

Тем временем Е Лаода уже разделал двух пойманных накануне фазанов.

Е Эрсао вернулась с корзиной вымытых грибов и воскликнула:

— Наконец-то снова попробую твоего тушёного цыплёнка с грибами!

— Ещё бы! Я уже год мечтала об этом, — кивнула Е Саньсао. — Думала, в этом году, из-за бегства от голода, не доведётся. Кто бы мог подумать, что в пути мы будем есть тушёного цыплёнка с грибами!

— А видел ты, чтобы кто-то во время бегства от голода ещё и бараньи ноги жарил?

— По-моему, раз мы уже прошли заставу, едим и пьём вдоволь, это уже не бегство, а настоящее путешествие!

— Ой, как ты красиво говоришь! Именно так!

Три невестки весело болтали, занимаясь приготовлением пищи.

Жена младшего брата Е сидела в стороне, не вмешиваясь в разговор и не предлагая помощи, выглядя совершенно чужой.

Е Лаосы подошёл к ней и спросил:

— Почему не помогаешь?

— Я бы рада помочь! — нахмурилась жена. — Но твои невестки боятся, как бы я не переняла секреты старшей, будто я воровать собралась. Зачем мне лезть, выставляя себя дурочкой?

Е Лаосы терпеливо ответил:

— Ну хотя бы найди другое занятие...

— Е Лаосы, ты больной что ли? — вспыхнула жена. — Ты слов не понимаешь? Я не о работе говорю! Я о том, что твои невестки меня третируют. Ты бы хоть поддержал, а ты притворяешься, будто не слышишь?

Е Лаосы никак не мог понять причину её гнева и тихо попытался объяснить:

— Не сердись. Просто все заняты, даже дети. Если ты сидишь без дела, это выглядит нехорошо... Ладно, ладно, отдыхай, я сам всё сделаю...

Жену чуть не хватил удар от его тупости.

Оглядевшись, она заметила Чжан Тянь, сидевшую рядом с Вэй Янем и смотревшую на жарившееся мясо.

— Какие все заняты? Вон Чжан Тянь без дела сидит!

Не дожидаясь ответа Е Лаосы, Вэй Янь взорвался:

— Ты взрослая женщина, а с трёхлетней девочкой соревнуешься! Хоть немного совести!

Е Лаода тут же поддержал:

— Мы со старшей целыми днями охотимся, готовим, пашем как лошади, один делает за десятерых. Поэтому моя дочь может ничего не делать и есть готовое! Что, не нравится? Хватит к Лаосы приставать! Есть претензии? Давай ко мне, поговорим!

— Я... — жена в ярости топнула ногой. — Мы с мужем поссорились, какое вам дело?

— Ваши ссоры нас не касаются, но Чжан Тянь тут ни при чём, — сердито сказала Е Дасао, подойдя к костру.

Она разрезала баранью ногу, проверила готовность, затем отрезала несколько кусков мяса с кожей, подула на них и дала детям.

— Вкусно? — спросила она.

— Вкусно... — дети, набив рты, с трудом выговаривали слова.

Вэй Янь сглотнул слюну и, забыв о приличиях, открыл рот вслед за Чжан Тянь, выпрашивая кусочек.

Увидев этого "ребёнка" не по возрасту, Е Дасао дрогнула рукой.

Дрогнув, она отрезала кусок мяса размером с ладонь, положила в миску и протянула Вэй Яню:

— Господин Вэй, попробуйте, как вам?

Вэй Янь, осознав, что повёл себя неподобающе, с достоинством кивнул и принял миску.

Баранина с хрустящей корочкой и нежной мякотью таяла во рту.

Осенний жир дикой козы пропитал мясо, сделав его сочным и ароматным.

От вкуса Вэй Янь едва не проглотил собственный язык.

Он решил, что сегодняшний обед проведёт у костра с бараньей ногой.

Тушёного цыплёнка с грибами он и так много ел за проходом, один раз можно и без него.

Но когда крышку с котла сняли, аромат, словно на крючке, потянул его назад.

Вэй Янь подумал, что хорошо не хвастался раньше — теперь никто не узнает, что он передумал.

Не в силах противостоять голоду, он обернулся, и взгляд его прилип к котлу.

Курица и грибы уже сварились, и Е Дасао сняла крышку, чтобы выпарить лишний бульон.

Бульон в котле загустел до янтарного цвета, переливаясь на солнце соблазнительными бликами.

Лопатка равномерно покрывала каждый кусочек курицы и грибов густым соусом...

Вэй Янь сглотнул слюну, глотая её снова и снова.

Этот тушёный цыплёнок с грибами, кажется, совсем не похож на тот, что он ел раньше?

Е Дасао, увидев, что соус достаточно уварился, тут же велела Е Лаоде потушить огонь.

Она налила две большие миски, отрезала внушительный кусок жареной бараньей ноги и позвала Е Лаосы:

— Лаосы, отнеси это госпоже Цинь, да поживее!

Е Лаода добавил:

— И проводи матушку обратно.

— Ладно! — Е Лаосы, удерживая три миски в руках, быстро зашагал прочь.

— Невестка, помоги-ка, — позвала Е Дасао, обернув ручки котла тряпицами, и попросила Е Эрсао поддержать с другой стороны.

Е Лаода, только что затушивший огонь, протянул длинную руку и подхватил котёл сам:

— Отойди, обожжёшься.

Он перенёс котёл и поставил рядом с жареной бараньей ногой.

Вэй Янь, изнывавший от нетерпения, тут же потянулся за кусочком курицы, но Чжан Тянь схватила его за рукав.

http://tl.rulate.ru/book/145030/7837432

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода