Ассоциация Алхимиков находилась недалеко от гильдии, так что мы быстро её нашли.
Сера, которая уже бывала здесь, открыла дверь ассоциации.
Пройдя мимо прилавка, где, как на рынке, были выставлены различные зелья, она подошла к сотруднику, который, казалось, занимался административными делами.
Она сразу же подала заявление на членство и заполнила свои личные данные.
— Членский взнос составит 5 серебряных монет.
Сказал сотрудник с улыбкой.
Сера тоже улыбнулась, доставая деньги из своего кошелька.
Когда её рука потянулась к кошельку, было заметно, что она дрожит.
«Кажется, она считает это довольно дорогим удовольствием».
Мне стало немного жаль Серу, которая изо всех сил старалась казаться спокойной.
Сотрудник проверил серебряные монеты, видимо, чтобы убедиться, что они не поддельные.
Естественно, это были настоящие серебряные монеты, так что процесс закончился быстро.
— Подтверждено. Пожалуйста, посмотрите сюда на мгновение. С улыбкой, если возможно.
— Ах, да…
Когда Сера посмотрела на сотрудника со слегка натянутой улыбкой, тот достал из-под одежды что-то вроде увеличительного стекла и поднёс к Сере.
После этого, попросив подождать, пока они сделают удостоверение личности, сотрудник скрылся внутри.
Наблюдая, как сотрудник уходит, Сера вздохнула.
— Пять серебряных монет всё ещё кажутся слишком большой суммой…
Пробормотала Сера со слегка унылым выражением лица.
Хоть это и были необходимые расходы, она, похоже, всё равно считала их расточительством.
Это напомнило мне, как я себя чувствовал, когда потерял оружие и сокрушался о затратах.
«Может, угостить её сегодня чем-нибудь вкусным?»
Я сказал Сере:
— Но как только ты станешь алхимиком, ты сможешь зарабатывать деньги, продавая зелья Ассоциации Алхимиков, верно?
— Известные алхимики действительно получают конкретные заказы, как авантюристы, или ассоциация отбирает и покупает их зелья, но…
Сера посмотрела на меня немного грустными глазами.
— Я никому не известна.
— Это правда.
Везде быть неизвестным трудно.
— Тебе придётся усердно работать и как авантюристу, Сера.
Ради средств к существованию, то есть.
Сера вздохнула.
— Мне придётся какое-то время сильно экономить…
Наблюдая, как Сера беспокоится о сегодняшнем ужине и будущих расходах, я вспомнил старые времена.
Тем временем изнутри вышел сотрудник.
Он что-то держал в руке.
— Вот, пожалуйста, мисс Серафина.
— Спасибо.
Сотрудник вручил это Сере, и она приняла.
Это была прямоугольная металлическая пластина.
Она была похожа на карточку гильдии, но не крепилась к ожерелью.
Однако была и существенная разница.
— Ух ты, как они это сделали?
Сера дивилась металлической пластине, на которой каким-то образом были выгравированы её имя «Серафина Медимейкер» и её лицо.
Удостоверения личности, которые здесь предъявляют, обычно представляют собой просто металлические пластины с выгравированными именами.
Я впервые с момента прибытия сюда видел, чтобы на нём было выгравировано лицо.
«Если это впечатляет, интересно, насколько удивительными должны быть удостоверения в таких местах, как Магическая Башня?»
Как и я, Сера была так очарована, что беспокойство о средствах к существованию, казалось, исчезло с её лица.
— Интересно, не связано ли это с той штукой, похожей на увеличительное стекло.
— Должно быть. Это хоть как-то оправдывает членский взнос.
Сказала Сера с улыбкой.
Но она быстро снова стала серьёзной и добавила:
— И всё же, это непомерно дорого. Пять серебряных монет.
— Это правда.
Сера покинула здание, улыбаясь своему удостоверению алхимика, но всё ещё ворча на дорогой членский взнос, а я последовал за ней, соглашаясь с её жалобами.
Далее мы направились в кузницу, чтобы забрать заказанное мной оружие.
Поскольку был обещанный день, оружие уже было готово.
— Вот большой меч, который вы заказали.
Клерк едва сумел передать большой меч, который я принял одной рукой.
— Сера, взгляни на это. Что думаешь?
— Он большой и грубый.
Поскольку это был большой меч, сделанный, по сути, путём шлифовки и заточки гигантского клыка монстра, «большой и грубый» было не таким уж и неточным описанием.
— Наш мастер сказал, что, хотя у него есть вес и прочность, за ним следует хорошо ухаживать.
— Буду осторожен.
— Хотите попробовать взмахнуть им? Чтобы проверить баланс.
— Да.
Я попросил Серу отойти и несколько раз взмахнул мечом.
Вес и длина затрудняли быстрые взмахи, но это было не невозможно.
— Вы достаточно сильны, чтобы хорошо им владеть, сэр.
— Спасибо.
— Регулярно точите лезвие и ухаживайте за ним. Так вы сможете дольше им пользоваться.
Клерк в качестве бонуса дал мне точильный камень, который я принял, а затем вложил меч в ножны, заказанные вместе с ним, и закрепил за спиной.
Увидев это, Сера прокомментировала:
— С этим большим мечом из материалов монстра на спине, в поношенных доспехах и шлеме, ты выглядишь весьма колоритно.
— Колоритно?
— Словно новичок-авантюрист, который изо всех сил пытается казаться крутым.
— Ха-ха-ха.
Я легонько её стукнул.
Это не был настоящий удар, так что Сера лишь притворилась, что ей больно.
Увидев это, клерк заметил:
— Это ваша младшая сестра?
— Нет, она не моя сестра.
— Тогда кто была та женщина, что приходила раньше?
— Женщина?
Сера посмотрела на меня.
— Вы приходили с мисс Рави?
— Нет. С госпожой Равенча, главой торговой гильдии. Я ей многим обязан с тех пор, как прибыл сюда из Нового Королевства, поэтому иногда захожу, чтобы засвидетельствовать своё почтение.
Я ответил честно, так как скрывать было нечего.
Лицо Серы слегка потемнело.
— Вы приходили сюда вместе?
— Когда я спросил о рекомендуемом кузнеце, она лично провела меня сюда.
Лицо Серы стало немного задумчивым.
«Кстати говоря, Ева сказала мне зайти к ней, когда оружие будет готово».
Может, стоит показать ей его завтра или послезавтра.
— Какое у тебя о ней сложилось впечатление, господин Кей?
Я на мгновение задумался над вопросом Серы.
Ответить было немного сложно.
— Мы не так уж близки, так что трудно сказать что-то определённое.
— Вот как?
Сера кивнула и сказала:
— Тогда, пожалуйста, не заставляй себя отвечать.
— Почему?
— Я не хочу формировать предвзятое мнение.
Это было справедливое замечание, но её голос был странно решительным.
У меня возникло чувство, будто я сделал что-то не так.
Я не знал, что именно, но чувствовал, что совершил ошибку.
Мы вышли из кузницы и некоторое время шли в неловкой атмосфере.
Выражение лица Серы было несколько мрачным, когда я попытался заговорить с ней.
Но я должен был что-то сказать сейчас.
— Сера.
— Что такое?
— Давай поедим перед тем, как вернуться. Я угощаю.
Сера мгновение молчала.
Выражение её лица казалось немного сложным.
Вскоре она, осторожно взглянув на меня, открыла рот.
— …Можно мне заказать что-нибудь дорогое?
— Эм, конечно…
Ресторан, о котором я думал, всё равно не был особенно дорогим.
Это было новое место с хорошими отзывами, которое я заранее проверил.
Видя, что выражение лица Серы немного прояснилось по сравнению с прежним, я почувствовал облегчение.
— Тогда, пожалуйста, веди?
— Конечно.
Я пошёл немного быстрее Серы в сторону ресторана.
*** Ева делала заметки в маленьком блокноте.
Она пришла в этот ресторан, потому что он был новым и имел хорошие отзывы.
«Хм, не совсем стоит в это вкладываться. Соотношение цены и качества хорошее, но немного неоднозначное».
Он, вероятно, станет одним из популярных приличных ресторанов, но у неё уже было много таких заведений.
«И конкурентов тоже много».
Она заметила несколько знакомых лиц из торговой ассоциации.
«Действительно, нет лучшего места для встреч, чем ресторан».
Хотя она не планировала ни с кем встречаться, Ева не могла не думать об этом, замечая повсюду конкурентов.
Ева сделала небольшой глоток вина.
— Я бы хотела расширить бизнес среди знати, но в последнее время не появлялось ничего подходящего. Такое чувство, будто я топчусь на месте.
Хотя её торговая гильдия не была под угрозой неминуемого краха, Ева пробовала различные подходы для увеличения прибыли.
Она пришла в этот ресторан, чтобы посмотреть, насколько он может быть прибыльным, если она его приобретёт.
— С вашими способностями, госпожа глава гильдии, вы скоро найдёте способ.
— Боже мой, ты мне льстишь, Рэйчел?
— Вовсе нет. Я говорю искренне.
Они легонько чокнулись бокалами и сделали по глотку вина.
Заговорила Рэйчел.
— Хотелось бы, чтобы у нас было право импортировать и продавать магические камни из Фиренче или Королевства. Просто мечты.
— Это слишком уж мечтательно. Даже Магическая Башня постоянно ищет, где бы достать магические камни.
— Кстати говоря, я слышала слухи, что экспорт магических камней из Фиренче и Королевства сократился. Интересно, что происходит.
— Я тоже не знаю.
Магические камни находились под прямым управлением Фиренче и Королевства в вопросах экспорта.
Строго говоря, Ева, как простой торговец в Королевстве Микея, не имела права ими торговать, поэтому не могла знать, что происходит.
«Хотя мне любопытно».
Ева была торговцем.
Было естественно, что она была чувствительна и любопытна к таким изменениям.
Она потягивала свой напиток, бессознательно гадая, не происходит ли что-то более глубокое.
После этого две женщины продолжили пить, болтая на разные темы.
— Ах да, от госпожи пришло письмо, мисс.
— Рэйчел, у нас больше не те отношения. Ты пьяна и возвращаешься к старым временам.
— Но вы должны ответить госпоже, верно? О том, что не хотите помолвки…
— Там глубокие обстоятельства, Рэйчел. Ты мне не доверяешь?
— Вздох, я скучаю по милой юной леди из прошлого…
«Может, я дала ей слишком много выпить», — подумала Ева, собираясь возвращаться.
— Вам стоит просто найти приличного, красивого мужчину и послать весточку… А?
— Ох, ну правда.
Признав, что она действительно позволила Рэйчел выпить слишком много, Ева обняла её за талию.
Она уже собиралась заплатить по счёту, как-нибудь отправить Рэйчел обратно, а затем разобраться с документами в гильдии, как Рэйчел внезапно дёрнулась.
— Мисс… это…
— Что такое? Это принц из того романа, который ты читаешь?
Ева уже собиралась посмотреть в ту сторону, куда указывала Рэйчел.
— Нет, нет, не смотрите…
— Почему ты так себя ведёшь?
Теперь Рэйчел отчаянно пыталась помешать Еве посмотреть в ту сторону.
Ева начинала раздражаться, когда услышала:
— Это довольно вкусно, господин Кей.
— Я слышал, у него хорошие отзывы.
Как только она услышала голос, Ева повернула голову.
Рэйчел пыталась её остановить, но тщетно.
«…Что?»
Взгляд Евы упал на сцену, где знакомый ей мужчина в шлеме ужинал с молодой женщиной с рыжеватыми волосами.
***
http://tl.rulate.ru/book/144921/7862162
Готово: