Готовый перевод I Became a Experimental Specimen of a Mad Cultus / Я стал подопытным безумного культа: Глава 28.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пока меня тащили, я быстро заговорил, пытаясь остановить Серафину хотя бы на мгновение.

— Нет. Я нанесу его тебе.

Но Серафина говорила твёрдо, продолжая меня тащить.

В конце концов меня сопроводили в комнату.

Серафина подняла меня, усадила на кровать и силой сняла мой шлем.

— Послушай, я действительно могу сделать это сам…

— Не то чтобы это больно, так почему ты пытаешься убежать?

Сказала Серафина, фиксируя моё лицо одной рукой.

«Чёрт, что за сила».

Я попытался хотя бы немного повернуть лицо, но оно не сдвинулось.

— Ожог затвердел, так что не должно жечь или что-то в этом роде…

Серафина начала медленно наносить мазь мне на лицо.

Слегка прохладное ощущение распространилось по лицу.

— Тщательное нанесение — лучший способ получить полный лечебный эффект.

Сказала Серафина с искренней улыбкой.

С всё ещё крепко удерживаемым лицом я спросил:

— …Могу я тебя кое о чём спросить?

— О чём?

— Почему ты так стараешься?

Я был благодарен за помощь, но чувствовал себя обременённым её чрезмерной заботой, поэтому и спросил.

Серафина осторожно открыла рот.

— Это из-за моей бабушки.

Серафина закрыла крышку мази.

Она на мгновение посмотрела в потолок, а затем заговорила.

— Я подумала, что если бы это была моя бабушка, она бы не отвернулась.

Серафина некоторое время молчала, словно думая о прошлом.

Конечно, её рука всё ещё держала моё лицо и наносила мазь.

— Я любила свою бабушку. Я хотела быть похожей на неё.

Теперь, когда она, казалось, решила, что нанесла достаточно лекарства, Серафина убрала руку.

— Я уверен, ты будешь.

Сказал я, игнорируя своё слегка онемевшее от крепкой хватки Серафины лицо.

Серафина улыбнулась и сказала:

— Да. Но я застряла на 5 серебряных монетах.

— …Ты скоро заработаешь 5 серебряных монет.

— Надеюсь, в этот раз я смогу их заработать…

Серафина, казалось, на мгновение задумалась.

Похоже, её финансовое положение неважное, поэтому у неё в голове много блуждающих мыслей.

Через некоторое время Серафина заговорила.

— Кстати, господин Кей.

— Да.

Серафина, казалось, что-то обдумывала.

Вскоре она открыла рот.

— Мы ведь не просто знакомые, которые увидятся раз или два, верно?

— Верно.

Я не знаю, что ждёт нас в будущем, но пока что мы соседи по гостинице.

Поскольку ни Серафина, ни я не богаты, мы, вероятно, будем останавливаться в одной и той же гостинице.

Определённо трудно сказать, что мы просто случайные знакомые.

Серафина осторожно открыла рот.

— Не будешь ли ты звать меня Серой с этого момента?

— Серой?

— Так меня называют в моём родном городе.

Объяснила Серафина.

«Не слишком ли это внезапно?»

Спросил я, немного опешив.

— Почему так внезапно?

Серафина слегка прикрыла лицо, словно смущаясь, и сказала:

— Я бы хотела, чтобы у меня был кто-то, с кем я могу быть непринуждённой, как с людьми из моего родного города.

Кстати говоря, она действительно говорила, что приехала из деревни.

«Это что-то вроде тоски по дому?»

Я почувствовал лёгкое сходство с ней.

Хотя и в отличие от меня, как человек, который хочет вернуться домой, я мог понять Серафину, проявляющую симптомы, похожие на тоску по дому.

В конце концов, даже мне уличные фонари напоминали о доме.

Пока я размышлял, Серафина улыбнулась и сказала:

— Ты мне всё это время немало помогал, и я бы хотела стать ближе. Это нельзя?

Немало, говорит она.

Помог ей, когда её преследовали монстры, помог найти работу, принёс ей рабочие возможности…

«Это больше, чем просто „немало“».

Кажется, я о ней позаботился довольно, нет, значительно много.

— Ну, я тоже думал, что было бы неплохо иметь кого-то, с кем можно говорить непринуждённо.

Тем не менее, это была не та просьба, которую я не мог бы выполнить.

При моих словах Серафина, нет, Сера, улыбнулась и протянула руку.

— Тогда, попробуешь?

— …Да, давай так и сделаем.

— Ты всё ещё не делаешь этого.

Было неловко начинать внезапно.

Я снова открыл рот.

— Хорошо тогда, Сера.

— …Звучит немного натянуто. В следующий раз, помягче…

— А ты не слишком привередлива в этом?

— Разве?

Мы на мгновение посмотрели друг на друга, а затем наконец рассмеялись.

— Полагаю, мы оба чувствуем себя неловко.

— …Раз уж мы заговорили об этом, как насчёт того, чтобы и ты была со мной непринуждённой?

— Хорошо. Кей.

Сера назвала меня по имени, хоть и неловко.

— Называть тебя Кеем кажется странным, так как ты старше. Я лучше буду придерживаться „господина Кея“.

— Но это не…

Ты же сама предложила нам говорить непринуждённо.

— Тогда как насчёт „Кей-оппа“? Или „орабони“?

Сказала Сера со смехом.

Эти обращения показались мне несколько смущающими.

— …Давай остановимся на „господине Кее“.

— Да, господин Кей.

Сера улыбнулась.

*​**

На следующий день мы собрали свои вещи и пошли к временной гильдии.

«Значит, и это место подходит к концу».

Перед уходом я стал сентиментальным и огляделся.

Как всегда, даже место, где ты пробыл недолго, выглядит прекрасным, когда собираешься уезжать.

Я закрыл глаза и предался воспоминаниям об этом месте.

Авантюристы, шумно толпящиеся повсюду, слегка тёмная шахта, пьяница, которая цеплялась ко мне, пока её рвало утром, внезапно появляющиеся монстры, авантюристы, превращающиеся в грабителей, гигантский монстр-сороконожка…

Приятных воспоминаний не было.

Я не хочу сюда возвращаться.

«Здесь было ужасно, так что давай никогда больше не увидимся».

Сказал я про себя, глядя на вход в шахту вдалеке.

— Итак, давайте пройдёмся по расписанию.

Заговорил Хейвен перед временной гильдией.

— Как вы видите, я вызвал повозку, потому что у нас много багажа. Мы просто будем комфортно ехать в повозке несколько дней, и всё.

Сказал Хейвен с улыбкой.

Кстати говоря, я беспокоился о плате за проезд.

— Это не дорого?

Спросила Сера с видимым напряжением, совсем не скрывая своего беспокойства.

Она, должно быть, в более стеснённом финансовом положении, чем я.

Хейвен улыбнулся и сказал:

— Ну, это около 4 серебряных монет в день, так что я заказал её за 20 серебряных монет.

20 серебряных монет.

Может показаться, что это не так много, но если моя дневная зарплата составляет 1 серебряную монету, это значительная сумма.

— Раз это повозка, мы доберёмся быстрее?

— Если бы это была магически усиленная лошадь, возможно.

Сказал Хейвен.

— Но те, честно говоря, смехотворно дороги. Если это просто обычная лошадь, движущаяся медленно, это не сильно отличается от ходьбы пешком.

— Понятно.

Хейвен добавил, что мы всё равно прибудем на несколько часов раньше.

— Итак, мы собрали по 4 серебряные монеты с каждого… Ах, господин Кей и госпожа Серафина, вам двоим нужно заплатить только по 2 серебряные монеты. Если вы не можете себе этого позволить, можете вообще не платить.

Сказал Хейвен.

Я мог себе позволить столько, но проблемой была Сера.

Сера, которая не могла вступить в Ассоциацию Алхимиков, потому что у неё не было 5 серебряных монет, никак не могла иметь таких денег.

— У… у меня нет денег…

Сказала Сера, смущённо отводя взгляд.

Однако, зная ситуацию, Рави улыбнулся и сказал:

— Это совершенно нормально. С нашим доходом мы можем себе позволить покрыть это.

— Но…

— Если тебя это беспокоит, ты можешь вернуть нам долг позже по-крупному. Например, 1 золотой монетой?

Добавил Рави в шутку, давая понять, что они действительно не возражают.

И всё же, 1 золотая монета.

Я знаю, что это шутка, но кажется, это немного слишком.

Я тихо достал 4 серебряные монеты из своего кошелька.

«Значит, я трачу здесь деньги от продажи крови тролля».

Конечно, я потратил не всё.

Мне понадобятся деньги на изготовление оружия, но у меня также есть панцирь и камень, который дала мне Сера, так что заплатить столько не было проблемой.

Сера удивлённо воскликнула:

— Эй, ты уверен?

— Столько — это нормально.

Смущённая, Сера быстро проверила свой кошелёк.

После долгих раздумий она наконец достала 1 серебряную монету.

— Эм… это…

— Просто оставь себе.

Даже это — большие расходы для Серы.

В конце концов, Сера, у которой не было денег, положила серебряную монету обратно в кошелёк.

— Мне не по себе…

Сера, казалось, была немного уязвлена и в совести, и в гордости.

Глядя на нас двоих, Хейвен заговорил.

— Вы двое, кажется, довольно непринуждённо общаетесь.

— Мы договорились вчера быть более непринуждёнными друг с другом.

Ответил я, и Хейвен кивнул.

— Ну, иногда ваша чрезмерная вежливость была немного обременительной.

— Вот как.

Я был немного удивлён комментарием Хейвена о том, что вежливость была обременительной.

Хейвен рассмеялся.

— Ну, приятно видеть, так что продолжайте так же непринуждённо общаться.

— Да.

В следующий раз, может, мне говорить более небрежно?

Хейвен предложил нам начать грузить багаж в повозку.

Благодаря Сере, которая превратила своё смущение в силу, погрузка повозки не заняла много времени.

Вскоре повозка отправилась, и все заняли свои места.

— Хорошая работа, все.

— Мы получим нашу плату, когда вернёмся, верно?

— Верно. Просто представьте этот документ в гильдию, когда вернёмся.

В документе было записано, что отряд Хейвена сегодня завершает свою миссию по зачистке и возвращается, а также количество убитых ими на данный момент монстров.

— Плата должна быть весьма существенной.

— Правда?

Когда зашла речь об оплате, Сера проявила интерес и заговорила.

— Сколько это будет?

— Оставим это сюрпризом до нашего возвращения.

Сказал Рави с улыбкой.

Сера тоже улыбнулась и откинулась на сиденье повозки.

«По крайней мере, я заработал немного денег».

В заключение, кажется, я заработаю довольно много денег.

Думая, что мне всё же следует тщательно экономить, я тоже откинулся на сиденье.

Повозка дребезжала и тряслась, и моё тело качалось вместе с ней.

*СТУК, СТУК*

«Что-то зловещее…»

Я пытался игнорировать плохое предчувствие, которое почему-то нарастало.

http://tl.rulate.ru/book/144921/7697846

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода