Вскоре после этого все в группе проснулись, и мы отправились на охоту.
Вопреки предупреждению женщины, мы провели время, охотясь на монстров без происшествий.
— Прошла уже неделя, как мы здесь.
На слова Рави заговорил Хейвен.
— Я думаю, нам стоит вернуться завтра или послезавтра. Что вы все думаете?
— Разве можно возвращаться в середине миссии?
Хейвен на мгновение задумался, прежде чем ответить на мой вопрос.
— Мне кажется, с позавчерашнего дня мы стали встречать меньше монстров.
Если подумать, это действительно было так.
— Крупная зачистка подходит к концу, так что сейчас уже можно уходить.
— Как-то немного обидно…
— Если останемся дольше, это даже не покроет наши расходы. Мы должны уйти, пока в выигрыше.
Как раз когда он это сказал…
Мы столкнулись с другой группой авантюристов.
— …
— …
«Только не опять».
Моё тело странно напряглось.
Я не сводил с них глаз, готовый в любой момент выхватить булаву.
Атмосфера с их стороны, казалось, была схожей.
Место наполнилось атмосферой выжидания.
Сначала я изучил их состав.
Группа из четырёх человек, не считая двух носильщиков.
С нашей стороны была группа из пяти человек, не считая Серафины.
В численном отношении у нас было явное преимущество.
Возможно, поэтому другая сторона казалась более напряжённой.
Или, может быть, они просто нас оценивали.
Тем не менее, я приготовился вмешаться в случае необходимости, пока они продолжали поглядывать на нас.
К счастью, мы тихо разошлись, лишь осторожно наблюдая друг за другом.
— Фух! Ненавижу такое напряжение.
Рави тяжело вздохнул.
Серафина задала ему вопрос.
— Атмосфера была довольно плохой. Что именно происходило?
— О, они, вероятно, решали, стоит ли на нас нападать.
— Они на нас нападали?
— Конечно. Атмосфера ведь не была такой, будто это мы на них нацелились, верно? Значит, это они, должно быть, рассматривали возможность нападения на нас.
Это казалось и правильным, и неправильным одновременно.
Или, может быть, она просто пыталась разрядить напряжение своим собственным способом.
— А что насчёт вероятности того, что они напряглись, потому что опасались нас?
— Это правдоподобно, но тогда не попытались бы они уйти быстрее, чтобы не провоцировать нас? Вместо того чтобы постоянно на нас поглядывать.
Хейвен также высказался.
— Ну, это в основном интуиция. Ничего не поделаешь. Если твоё тело не среагирует раньше, чем твой разум обработает, что они облизываются, готовые наброситься, ты можешь оказаться в засаде, устроенной коллегами-авантюристами.
Верно. Если тело не среагирует первым, следующим шагом будет засада.
— Но Кей, ты, казалось, тоже напрягся?
— Я несколько раз сталкивался с бандитами в своих путешествиях, возможно, поэтому.
— Понятно. Кстати о бандитах, я видел странные трупы в Новом Королевстве…
Слушая, как Хейвен рассказывает о трупах, у которых пропали деньги, но осталось снаряжение, я оставался начеку.
«Что-то не так».
Ощущение было странным.
Даже сейчас казалось, что кто-то за нами наблюдает.
Но я не мог остановить группу, основываясь лишь на ощущении, поэтому зачистка продолжалась.
Пока мы продолжали охоту, Хейвен подал знак остановиться.
— За этой точкой были замечены монстры вроде сороконожек.
Сказал Хейвен.
— Давайте пока вернёмся.
У этих монстров определённо был яд.
Хотя Хейвен и принёс противоядия, не было причин рисковать отравлением.
Не нужно было излишне напрягаться. Лучше безопасно поохотиться ещё на нескольких монстров.
Вскоре, следуя за Хейвеном, мы развернулись и направились к входу в шахту.
И снова меня охватило это странное чувство.
Словно что-то вот-вот набросится…
Нет.
Мы были окружены.
— …Что происходит?
— Кей?
Когда Серафина подошла, я жестом отослал её назад.
— Выходите.
Все недоумевали, о чём я говорю.
Но вскоре спереди и сзади появились люди, похожие на авантюристов.
— Кей, у тебя действительно острые инстинкты.
Я заметил, что отряд Хейвена уже положил руки на оружие.
Я проверил лица наших противников.
«Я уже видел этих ребят».
Это были авантюристы, которых мы видели вчера и сегодня.
Всего тринадцать человек.
«Они работали вместе?»
Думая об этом, я положил руку на булаву.
Посмотрев на другую сторону, я увидел, что они уже держат мечи и копья.
«Лёгок на помине».
Я вспомнил, что говорил мне Хейвен.
Что во время крупной зачистки нужно остерегаться не только монстров.
— Если вы просто пойдёте своей дорогой, никто не пострадает.
Тихо сказал Хейвен.
Но другая сторона, казалось, не была заинтересована в этом варианте.
В численном отношении у них было преимущество.
Мы молча стояли друг против друга.
— Цель?
— Вон там.
Услышав тихий разговор двоих, я немедленно приготовился.
— …Атака!
Крикнул один из мужчин, который разговаривал ранее.
Авантюристы, стоявшие перед нами, бросились в атаку.
— Рави, защищай госпожу Серафину!
Крикнул Хейвен, начиная бежать.
Наша сторона также выхватила оружие и бросилась вперёд.
Первый подошедший авантюрист взмахнул мечом.
Я легко заблокировал его булавой и ударил кулаком.
Увидев, как тот упал, я взглянул в сторону и увидел, что Хейвен сражается с двумя, а остальные — каждый с одним.
И я увидел, как около четырёх авантюристов направляются к Серафине и Рави сзади.
«Как предсказуемо».
Вероятно, они целились в Серафину, которая казалась слабее.
— Ты отвлекаешься во время боя, тебе не хватает основ…
— А ты помалкивай.
Я уже заметил его, поэтому ударил по голове парня, который прыгнул на меня, думая, что сможет застать меня врасплох.
Какой смысл во внезапной атаке, если ты разговариваешь?
— …Ха, ну надо же.
На меня бежали ещё трое авантюристов.
— Я что, выгляжу таким лёгким противником?
Я быстро наклонился, чтобы поднять упавший на землю меч.
Я бросил его в одного из них, а затем пригнулся, чтобы приблизиться к другому, который бежал на меня.
— Получай!
Противник с булавой, такой же, как у меня, взмахнул своим оружием.
Я слегка повернулся, схватил его за руку, чтобы обездвижить, а затем пнул.
Затем я поймал другую булаву, падавшую с воздуха, и стал держать по одной в каждой руке.
Увернувшись от атаки оставшегося авантюриста, который пытался пронзить меня копьём сзади, я спросил:
— Слышал когда-нибудь о перкуссионном представлении?
— Что?
Поскольку он, казалось, не знал, я многократно ударил его по рукам и ногам булавами в обеих руках.
— А-а-аргх!!
Естественно, со звуком чего-то ломающегося, противник упал.
Я немедленно бросил булаву, которую подобрал.
Сзади на меня бежали ещё двое, и один из них был сбит булавой и отлетел назад.
— Этого не было в—!
Другой, казалось, потерял волю к борьбе, остановился и закричал.
Когда я бросился на него, он наконец пришёл в себя и заорал:
— Стой, пожалуйста, пощади, пожалуйста!
— Конечно, пощажу.
Я всё равно взмахнул булавой.
Я же не говорил, что оставлю тебя невредимым.
— Ты же только что сказал, что пощадишь?
Игнорируя авантюриста, который рухнул с выражением предательства на лице, я проверил обстановку вокруг.
Хейвен уже разобрался с двумя, которые бросились на него, и теперь бежал к Рави.
— Магическая Стрела!
И я увидел, как Серафина выстрелила светящейся сферой, сбив одного из них.
Осталось трое.
«Только посмотрите на это».
Не видя шансов на победу, один авантюрист обошёл Рави и Хейвена, направляясь к Серафине.
Я быстро бросил свою булаву, чтобы перехватить его.
— …Чёрт побери!
Мужчина выругался и продолжил бежать к Серафине.
Но я не просто бросил булаву и остался стоять.
Я бросился на него, схватил за пояс, силой сбил с ног и занял позицию сверху.
— Ты, чёртов ублюдок, слезь…
Я опустил кулак ему на лицо.
***
Авантюрист, которого я бил, замолчал.
Он не двигался.
Прямо как труп…
— Он всё ещё дышит, так что не совсем труп.
Когда я встал с него, подбежала Серафина.
— Ты нигде не поранился?
— Нет.
Я не из тех, кто может пострадать от чего-то подобного.
Глядя на спокойную Серафину, я сказал:
— А ты не думала о том, что только что была в опасности?
— Я была слишком счастлива, что сбила одного…
Ну и ну.
— Кто велел тебе отвлекаться?
— Прости!
— Ты не ранена?
— Нет!
Кивнув на бодрый ответ Серафины, я наступил на авантюриста, которого ранее оседлал и избил.
— А-а-аргх!
— Кто велел тебе брать заложников?
Я пнул его.
*ТИНЬ!*
— Хм, что это?
Что-то выпало, когда я его пнул.
Это был фиолетовый светящийся драгоценный камень.
Серафина без всякой осторожности подняла его.
— …Это камень, которого я никогда не видела. Он кажется зловещим, но энергия незнакома…
— Ты знаешь, что это?
Серафина покачала головой.
— Прямо сейчас — нет.
Сторона Хейвена, казалось, тоже закончила, так как я видел, что он идёт к нам.
Вся местность была усеяна упавшими или мёртвыми авантюристами.
— Всё кончено… Что это?
— Я не уверена. Мне нужно будет его изучить.
Глаза Серафины сверкали, когда она говорила.
— Могу я взглянуть на это?
— Мы договорились продавать редкие предметы и делить прибыль по-честному, так что пока что отдай его.
— Если бы я могла сначала немного его исследовать…
— А-а-а-а-а!
Пока они спорили, внезапно кто-то бросился на нас.
Авантюрист, которого я считал потерявшим сознание, бежал к нам с пеной у рта.
— Он сошёл с ума!
Я быстро взмахнул булавой.
Но мужчине, казалось, было всё равно, сломаются ли части его тела.
Используя свою руку как щит против моей булавы, он рассмеялся.
— Даже если мне не удастся взять её, я выполню другую миссию!!
Словно говоря сам с собой, мужчина кричал, пуская слюни.
Затем он засунул другую руку под одежду.
— Моя жизнь, за НЕГО!!!!
Он достал что-то из бумаги и немедленно разорвал это, используя рот и руки.
Тело мужчины начало светиться.
С дурным предчувствием я подхватил Серафину и отпрыгнул назад.
— Ах!
Драгоценный камень упал на землю.
К сожалению, времени поднять его не было.
— Туда!
Хейвен указал на развилку впереди, поднимая щит, и я побежал туда с Серафиной на руках.
Мгновение спустя в том месте с оглушительным рёвом произошёл взрыв.
http://tl.rulate.ru/book/144921/7697840
Готово: