Готовый перевод I Became a Experimental Specimen of a Mad Cultus / Я стал подопытным безумного культа: Глава 15.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты можешь видеть будущее?

Она ясно сказала, что «видела» что-то обо мне.

— Похоже на то.

— Похоже?

Ева молчала.

Она, казалось, погрузилась в раздумья, словно обдумывая, как объяснить.

— Кей, как ты думаешь, что такое будущее?

Это был вопрос, о котором я никогда особо не задумывался.

Я ответил без глубоких размышлений.

— События, которые предопределены?

— Это не неверное выражение. Многие бы так и подумали.

Сказала Ева, подперев подбородок рукой.

— То, что я вижу, — это не совсем будущее, а скорее события, которые имеют высокую вероятность произойти. Так будет правильнее объяснить?

«Значит, это больше похоже на пророческую способность?» — подумал я про себя.

Ева продолжила, не дожидаясь моего ответа.

— Когда мои глаза закрыты, например, когда я сплю, иногда я вижу эти яркие сцены, в которых я уверена. Сцены, которые я никогда не переживала, но переживаю их очень живо. Именно тогда у меня появляется это чувство.

Ева посмотрела на меня с лёгкой улыбкой.

— Чувство, что я увидела будущее.

— Ты просто интуитивно знаешь? Не путая со снами?

— Ощущение настолько уникально, что я никогда не ошибалась.

Ева бросила ещё одну ветку в костёр.

— О, и когда я вижу будущее, я также получаю знания, которых у меня раньше не было.

— И знания тоже? Ты имеешь в виду, ты узнаёшь то, что будешь знать в тот момент времени?

— О, ты угадал совершенно точно!

Глаза Евы слегка расширились, когда она это сказала.

Я почувствовал странную гордость за то, что угадал правильно.

Конечно, Ева продолжила, не зацикливаясь на этом.

— Как ты и сказал, Кей, когда я вижу будущее, я точно знаю то, что знает моё будущее „я“ в тот момент.

Затем Ева улыбнулась и сказала:

— Я на этом много денег заработала.

Какого чёрта.

Я завидую.

Я слегка склонил голову, чувствуя себя несколько побеждённым.

— Какой милый.

«Чёрт побери».

Ева вскоре перестала смеяться и заговорила.

— Ну, я не всегда вижу будущее, так что не всегда извлекаю из этого выгоду.

И всё же, я подумал, что она, должно быть, заработала целое состояние, когда ей это удавалось.

Может, эта юная леди на самом деле входит в какой-нибудь рейтинг богачей.

Я воткнул веточку в землю, прежде чем бросить её в костёр.

Взглянув в сторону, я увидел, что Ева смотрит на меня так, будто победила.

Но в стороне от этого, в её словах было что-то странное, о чём я хотел спросить.

— Но в этом случае, кажется, ты знала не так уж много.

При этих словах выражение лица Евы стало серьёзным.

Поскольку у неё обычно была тень улыбки или игривости, я внимательно прислушался.

— Этот случай был немного необычным.

— В каком смысле необычным?

— Я же говорила тебе раньше, не так ли? Что я не просто вижу то, что хочу видеть.

Я вспомнил, что она сказала мне в качестве «услуги» в самом начале.

— Да.

— Когда я решилась на это торговое путешествие, я увидела сцену, где на нас не нападали монстры.

Ева бросила ветку в огонь.

— В тот момент я из полученных знаний знала, что паладины провели зачистку, уничтожив большинство монстров, так что мы могли безопасно путешествовать и легко получить прибыль, но…

Ева ненадолго замолчала, прежде чем продолжить.

— …а потом я увидела сцену, где я умираю.

Её тон был лёгким, но голос слегка дрогнул.

— Что было ещё страшнее, так это то, что я знала только, что покинула Новое Королевство, но не знала, где именно умру.

…Возможно, она не хотела этого вспоминать.

— Честно говоря, тогда я была очень напугана.

Ева уставилась на пламя.

— Я говорила тебе ранее, что то, что я вижу, — это события с высокой вероятностью, верно?

— Да, говорила.

— Мне удавалось предотвратить некоторые события, не совершая определённых действий, поэтому я и поняла это как «события с высокой вероятностью», а не как «предопределённое будущее».

Она добавила, что проверила это на собственном опыте.

— Я тоже не хотела умирать, поэтому хотела найти способ… но единственной информацией, которой я располагала, было то, что я умру после отъезда из Нового Королевства. Я не знала, что делать, а время шло.

Некогда яркое пламя ослабело, превращаясь в пепел.

— Я не могла придумать решения. Казалось, я была обречена на смерть.

Угасающее пламя танцевало среди пепла.

— Но потом, внезапно, однажды, я увидела сцену, где я нахожусь в Королевстве Микея.

Ева смотрела на ослабевшее пламя, говоря это.

— Это, на самом деле, было для меня впервые. Видеть совершенно противоположное будущее, я имею в виду.

— Противоположное?

— Я уже видела будущее, где я умерла, так как же я могла увидеть будущее, где я жива?

Эти две ситуации противоречили друг другу.

Конечно, если бы кто-то мог воскрешать мёртвых, это могло бы быть возможно, но это, очевидно, следовало исключить.

Я кивнул на слова Евы.

— Эти две ситуации действительно противоречивы.

— Верно. И в том будущем, где я была жива, то, что я увидела, было…

Ева посмотрела на меня, бросая ветку в огонь.

— Ты, Кей, в этом шлеме.

— Так…

— Так я и знала.

Пламя поглотило ветку и снова разгорелось.

— Что я выживу, если встречу тебя.

— …

— И тогда же я узнала, как тебя встретить.

Ева улыбнулась, глядя на пламя.

— Даже сейчас, когда я думаю об этом, фух, я иногда жалею, что эта способность просто не исчезнет.

— Правда?

— Она не всегда удобна.

Сказала Ева с ноткой горечи.

— Знать о грядущих несчастьях — не самое приятное чувство.

Ева опустила голову.

— Особенно когда я знаю, что абсолютно ничего не могу с этим поделать своими силами.

Наступила тишина.

Я, вероятно, не мог ей сопереживать.

Конечно, нет.

Я не мог видеть будущее.

Я не мог понять её тревог, трудностей или, возможно, её страха.

И всё же, пытаясь выдавить из себя какое-то сочувствие, я подумал, что знать о грядущих несчастьях и быть не в силах их предотвратить, могло быть морально тяжело.

Если бы у меня была такая же способность, и я бы за день до своего похищения знал, что, как бы я ни старался, меня похитят и превратят в подопытного, как бы я поступил?

Возможно, неведение о будущем — это по-своему благословение?

Пока я был погружён в эти бесполезные мысли, я заметил, что Ева смотрит на меня.

— Ты думал обо мне, Кей?

— Что? Да. Нет, что ты сказала?

Я чуть не пропустил, что она говорила, потому что думал о другом.

Когда я в замешательстве изменил свой ответ, Ева рассмеялась.

— Спасибо, что беспокоишься обо мне.

— Нет, я не…

— О боже, ты тайно проклинал меня за то, что я жалуюсь, когда мне и так хорошо?

Это неловко.

Пока я думал, как выпутаться из этой ситуации, Ева вскоре перестала смеяться и заговорила.

— Кей, могу я тебя кое о чём спросить?

— Эм, о чём?

«Пожалуйста, не спрашивай ничего странного, умоляю».

С этой мыслью я посмотрел на Еву, чьи глаза были серьёзны.

— Кей, ты на самом деле не знаешь своего имени?

— …

Я только что слышал, что она получает знания, которые знает её будущее «я».

Нет смысла скрывать это.

— Да.

— Я так и думала.

Ева выглядела облегчённой.

— На самом деле, меня это беспокоило, когда мы впервые встретились.

— Потому что я назвался?

— Да. Я не знала имени «Кей».

Ева посмотрела на меня.

— Поэтому, когда ты попросил называть тебя Кеем, я была немного удивлена. В той сцене, что я видела, ты так и не узнал своего имени и просто просил называть тебя как-нибудь, как удобно.

— Тогда как ты узнала, что человек в той сцене — это я?

На это Ева улыбнулась.

— Женская интуиция.

Это была ерунда.

— Если подумать ещё раз, ты, вероятно, догадалась по шлему и голосу. Может быть, ещё по ожогам и булаве.

Учитывая наш предыдущий разговор о шлеме и наш текущий диалог, она, должно быть, запомнила голос и шлем.

— Верно. В следующий раз, пожалуйста, просто притворись, что не знаешь?

— …Да.

Подавленный необъяснимым давлением, я бросил ещё одну невинную ветку в костёр.

— Что касается моего предыдущего вопроса, это также доказывает, что этот инцидент был очень необычным.

— Потому что всё произошло не так, как ты знала?

— Да.

Ева посмотрела на небо.

— Честно говоря, мне любопытно, не произошли ли эти необычные события из-за того, что они были связаны с тобой, Кей.

— Хм-м…

Это на самом деле могло быть возможно.

Не потому, что я особенный или исключительный, а по более простой причине.

Просто потому, что я изначально из другого мира.

Её способность, как у коренной жительницы этого мира, могла не действовать на меня должным образом.

— У тебя есть какие-нибудь догадки, почему, Кей?

— Конечно, нет.

Что ж, даже если бы у меня и была догадка, не было бы никакой выгоды ею делиться.

Нет причин рисковать, чтобы ко мне отнеслись как к странному человеку.

Ева, похоже, тоже не была заинтересована в серьёзном расследовании этого в данный момент.

Через некоторое время она заговорила.

— Благодаря тебе, кажется, всё хорошо разрешилось.

— Это хорошо.

Сказала Ева с облегчением.

Она бросила ещё одну ветку в костёр и безучастно уставилась на пламя.

Посмотрев некоторое время, Ева тихо обратилась ко мне.

— Кей.

— Да.

Ева сделала короткую паузу.

Вскоре она заговорила.

— Спасибо.

— За что?

Спросил я в ответ.

— Благодаря тебе я смогла выжить.

Ева ярко улыбнулась.

Это была улыбка, рождённая искренностью.

Не шутка или что-то в этом роде, а улыбка благодарности.

Почему-то моё лицо стало горячим, и я отвернулся.

Взглянув в сторону, я увидел, что она тоже отвернула голову.

Ночь становилась глубже.

Между нами больше не было слов.

http://tl.rulate.ru/book/144921/7697820

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода