Готовый перевод I Became a Experimental Specimen of a Mad Cultus / Я стал подопытным безумного культа: Глава 13.1

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда мы собирались пересечь границу, нас остановил стражник.

— Пожалуйста, назовите вашу принадлежность, имя и предъявите пропуск.

— Я Ева Равенча из Торговой Компании Равенча, аффилированной с Гильдией Торговцев Королевства Микея. Вот мой пропуск.

Я видел, как стражник внимательно изучал металлическую пластину и похожий на бумагу документ, который передала Ева.

И так же, как в Гласстоне, стражник проверил не только личность Евы, но и наши, прежде чем вернуть ей удостоверение.

— Прошу прощения, но поступили сообщения о миграции монстров в приграничном регионе.

Остальная информация была нам уже известна от торговца.

Что происходят миграции монстров и безопасность не может быть гарантирована.

Но мы уже решили уходить.

Мы прошли мимо стражника.

Оказавшись за воротами, я увидел больше повозок и их эскортов, движущихся медленнее, чем я ожидал.

Многие повозки выехали раньше, но всё ещё продвигались неторопливо.

— Хм, как я и думал.

Заговорил Хейвен.

— Все думают одинаково.

— Что вы имеете в виду, сэр?

— Я подумал, что если хочешь путешествовать как можно безопаснее, лучше всего следовать за группой впереди на расстоянии, которое не слишком близко и не слишком далеко.

— Таким образом, мы, по сути, путешествуем с эскортами других торговцев или группами авантюристов, так что, если мы столкнёмся с монстрами, другая группа может сразиться с ними, или мы могли бы попросить их о помощи.

Рави закончил мысль.

Но в этих словах был и невысказанный подтекст.

«Если дела пойдут плохо, можно использовать их как приманку и сбежать».

Размышляя об этом, я посмотрел на повозки, которые тащил скот Евы, Му.

«А ещё можно было бы разграбить груз пожертвовавших собой торговцев».

Я заметил этот факт, и Хейвен с Рави наверняка тоже это знали.

Вероятно, они не упомянули об этом, чтобы не снижать боевой дух.

Или, возможно, моя привычка ловить и грабить бандитов направила мои мысли в эту сторону.

Тем не менее, видя, как торговец впереди время от времени поглядывал в нашу сторону, и как Хейвен намеренно касался меча на поясе, в то время как Рави демонстративно нёс своё копьё на плече, мои мысли не казались далёкими от истины.

Казалось, они посылали сообщение: «Попробуйте сунуться, если осмелитесь».

Если бы не сообщения о массовой миграции монстров, мы, возможно, стали бы свидетелями превращения торговой группы впереди в бандитов.

И так мы продолжали это неуютное путешествие, поддерживая постоянную дистанцию между группой впереди и теми, кто присоединился сзади.

Путешествие обычно занимало всего 2-3 часа, но с грузом и медленным темпом мы задерживались.

На самом деле, прошло, возможно, чуть больше часа.

Из-за постоянной готовности к предполагаемой миграции монстров время, казалось, ползло мучительно медленно.

— Неужели монстры действительно мигрируют в больших количествах?

Пробормотал кто-то.

Лес был настолько тих, что я почти задался вопросом, не выдумал ли стражник всё это, чтобы просто нас напугать.

Конечно, Хейвен заговорил несколько более твёрдым голосом.

— Это явно необычная ситуация, так что будьте начеку.

— Лидер, почему ты так думаешь?

Спросил Рави, хотя сам он, казалось, не был любопытен.

Похоже, он хотел, чтобы другие услышали объяснение.

— Вы слышали хоть щебет птиц с тех пор, как мы вошли?

— Звуки птиц… Понятно.

Ева, казалось, поняла, и авантюрист, который говорил ранее, немедленно изменился в лице.

Казалось, все поняли.

Кроме меня.

— …

К счастью, шлем на голове означал, что никто не мог заметить, что я не понял.

«Все всё поняли».

Хорошо. Это было естественно.

— Если бы всё было в порядке, мы бы по крайней мере слышали пение птиц. Они все улетели, потому что что-то происходит.

— И, по словам стражника, это что-то — миграция монстров.

Я притворился, что понимаю, о чём они говорят, пока слушал.

Но вскоре мне пришлось перестать притворяться.

Сквозь щель в шлеме я мельком увидел красную пушистую массу.

— Похоже, время поработать.

Сказал я, вытаскивая свою булаву.

Остальные выглядели смущёнными, ещё ничего не заметив.

— А-а-а-аргх!!

Но они быстро выхватили оружие, услышав крики авантюриста, на которого напали пушистые существа, выпрыгнувшие из подлеска.

Я быстро опознал этих созданий.

Это были Красные Волки, монстры, которых я видел раньше.

Однако они были намного крупнее и многочисленнее, чем прежде.

Следующие несколько минут были наполнены звуками ломающихся костей, разрезаемой плоти, проклятиями, криками и воплями.

Люди сражались впереди и сзади, а также вокруг меня.

— Это определённо подтверждает миграцию!

Сказал Рави, пронзая Красного Волка копьём и быстро отступая.

Каждый отдельный волк не был особенно грозным.

Проблемой было их количество.

Сначала были только Красные Волки, но то, что появилось после, было настоящей проблемой.

— Рои кобольдов, и что это был за рёв только что?

— Тролль! Похоже, с ним сражаются в арьергарде!

Кто-то ответил на вопрос Хейвена.

Монстры атаковали со всех сторон, хотя, к счастью, к нам пока не подошло ничего особенно сильного.

*КЕНГ!*

Я раздавил голову звероголового кобольда.

Эти кобольды, казалось, умели делать инструменты, так как они владели грубыми каменными топорами и дубинами. Я выхватывал это оружие и либо «дарил» его головам и шеям других кобольдов и Красных Волков, либо отбрасывал далеко в сторону, продолжая сражаться.

Затем я услышал незнакомый голос.

— Помогите, пожалуйста!

Это был торговец из группы впереди, который косился на нашу повозку.

Его охрана, должно быть, была разбита, так как он бежал к нам.

Будучи торговцем, он, видимо, не мог прийти с пустыми руками и нёс подарок.

— Что этот безумец тащит с собой?!

Хейвен, обычно сдержанный в речи, ругался.

Но, видя подарок торговца, никто бы его не осудил.

— Почему этот лунатик тащит сюда тролля?!

Кто с радостью приветствовал бы того, кто в этой хаотичной ситуации принёс в подарок зелёного гиганта на голову выше человека?

Как раз в этот момент кобольд попытался напасть на меня сзади, так что я бросил свою булаву ему в голову, сбив его с ног, и немедленно вытащил меч с пояса.

Как мне с этим справиться?

Подумав мгновение, я перехватил меч обратным хватом, замахнулся и метнул его прямо в голову тролля.

Меч полетел прямо и пронзил шею тролля, заставив того удивлённо остановиться.

Воспользовавшись моментом, я запрыгнул на тело тролля.

Я схватил меч и, используя всю свою силу и вес тела, взмахнул им.

Голова тролля упала на землю даже без крика.

Я пнул безголовое тело назад, когда оно начало падать.

Труп поднял небольшое облако пыли, ударившись о землю.

— Э-э…

Торговец сел, видимо, в шоке.

Выражение его лица говорило о том, что он не ожидал, что тролль будет побеждён так легко.

«Хорошенький подарочек он принёс».

Раздражённый, я пнул его, стряхнул кровь с меча и бросился к другим монстрам.

http://tl.rulate.ru/book/144921/7697815

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Такое ощущение, что это "священное королевство" таким образом "собирает дань" 😅 типа, их же предупреждали, сами полезли. 🤔 а как всех перебьют-выйдут палладины и заберут все товары и сожгут трупы 🔮🪬 [вангую]
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода