Готовый перевод I Became a Experimental Specimen of a Mad Cultus / Я стал подопытным безумного культа: Глава 11.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты разобрал свои вещи?

— Ну, да.

— Тогда пойдём?

Это было всё, что она сказала.

Не говоря больше ни слова, эта женщина просто вытащила меня из комнаты.

Когда я пытался запереть дверь, она оттащила меня, сказав, что воров не будет.

На самом деле, она попыталась меня оттащить. Она ненадолго остановилась и указала на что-то.

— О, захвати это с собой.

— Что?

— То. Шлем. Тот, что был у тебя в рюкзаке.

— И оружие своё тоже возьми, — небрежно добавила Ева.

Так мы вдвоём вышли на улицу.

Был ещё день, но солнце скоро должно было сесть.

— Куда мы идём?

— К кузнецу. Нужно починить этот шлем и другие вещи.

— Откуда ты узнала, что шлем сломан? Где ты его видела?

— Ты его не носил, а просто привязал к рюкзаку, так что я подумала, что он, должно быть, повреждён. На самом деле я не так уж много и видела.

— Это было бы слишком подробно, — добавила она.

— …

Я почувствовал себя несколько побеждённым.

Пройдя немного, мы быстро добрались до кузницы.

Внутри вышел молодой человек, похожий на подмастерье.

— Этот шлем, оружие этого человека и моё оружие нуждаются в обслуживании. И…

Ева выложила шлем, который я нёс, булаву, меч и три своих меча, а затем указала на меня.

— Доспехи, которые подойдут этому человеку.

— Какой у вас бюджет? И это новый заказ? На заказ?

— Бюджет сейчас не проблема. Работа на заказ не впишется в наш график. Можем мы посмотреть, что у вас есть в наличии прямо сейчас?

Подмастерье провёл меня туда, где были выставлены доспехи.

Разновидностей было не так много, как я ожидал.

— Вы пришли сразу после того, как мы многое продали.

Что делало проблему ещё более серьёзной, так это то, что некоторые части доспехов были меньше, чем я предполагал.

Это затрудняло выбор.

После примерки различных частей я в итоге остановился на кожаных перчатках с металлическими защитными пластинами, похожих кожаных сапогах с металлическими наголенниками и металлическом нагруднике.

Я также переоделся в более толстую и прочную кожаную верхнюю и нижнюю одежду.

Это выглядело несколько импровизированно, но вполне прилично.

— Это лучшее, что мы можем для него сделать прямо сейчас.

— Понятно. Можете починить шлем?

— Это не займёт много времени. Сделать это вместе с обслуживанием, всё сразу?

— Да. Сколько за всё?

— Подожди.

Я слегка остановил её, обеспокоенный стоимостью, и она посмотрела на меня.

— Что не так?

— Почему ты за всё платишь?

— Потому что у тебя нет денег?

Сказала Ева с улыбкой.

— Ты не можешь себе всё это позволить?

Что-то в этом замечании задело мою гордость.

В конце концов, у меня были деньги от бандитов и то, что я получил ранее.

Мою гордость немного задело, что со мной обращаются как с нищим, хотя я и не был совсем без денег.

Я посмотрел на клерка.

— Сколько это стоит?

— Ну, только за ваши вещи это будет около 50 серебряных монет.

У меня в кошельке было 5 серебряных монет.

— …

Чувствуя себя побеждённым, я посмотрел в сторону.

Там я увидел её с, казалось, очень довольным выражением лица.

«Вот каково это, когда тебе в лицо швыряют пачкой денег?»

Я снова отвернул голову в сторону.

Я не мог смотреть на неё.

До меня донёсся голос Евы.

— Считай это инвестицией.

— Инвестицией?

— Ты планировал защищать меня в этой одежде?

Справедливое замечание. Если спросить, кто выглядит лучше: тот, кто должным образом экипирован для боя, или тот, кто дерётся в повседневной кожаной одежде с одним лишь оружием, большинство выберет должным образом экипированного человека.

Бывают случаи, когда мастера дерутся в одном нижнем белье… но если говорить в рамках здравого смысла.

— И всё же, это слишком много, чтобы просто принять…

Я выдавил из себя голос, чувствуя себя немного уязвлённым в своей гордости.

Она могла подумать, что я упрямлюсь, но дело было и в долге. Честно говоря, я не любил быть должным людям.

Ева усмехнулась моим словам.

— Для торговца естественно инвестировать, и поскольку речь идёт о моей жизни, я рада инвестировать, так что не волнуйся.

— …Я понимаю.

Я склонил голову в знак благодарности.

Ева кивнула на этот жест.

Похоже, мне придётся усердно работать.

— Если тебе не по себе из-за долга.

Сказала Ева с улыбкой.

— Вернёшь мне долг позже, когда добьёшься успеха. По-крупному.

— …Верну.

Я почувствовал что-то тёмное за этой светлой улыбкой.

Как бы это сказать — у меня было чувство, что оставаться у неё в долгу слишком долго будет для меня опасно.

«…Надо быстро вернуть ей долг».

Хотя у меня не было ни права принимать решения, ни права на отказ, я твёрдо чувствовал, что быть ей должным долгое время будет нехорошо.

Немного позже булава, меч и шлем вернулись из ремонта.

Я надел шлем и застегнул застёжку, чтобы закрепить его на лице.

Он идеально подошёл.

— Хм, неплохо.

Ева кивнула, сказав, что это выглядит лучше, чем она ожидала.

— Тебе нужно что-нибудь ещё, пока мы здесь?

— Ну…

Я посмотрел на оружие и другие предметы, висевшие на витрине.

К сожалению, ничего особенно хорошего мне на глаза не попалось.

Мы вышли из кузницы на улицу.

Вид через забрало шлема был немного непривычным.

Тем не-менее, я привыкну. Я думал, что будет трудно видеть, но видимость была лучше, чем я ожидал.

Мы шли сквозь толпу.

Стоит ли мне спросить то, что я давно хотел спросить, но не мог?

— Эй, нанимательница?

Раздался голос Хейвена.

…Неужели эта женщина всё рассчитала?

Или она это видела?

Казалось, я и сейчас не смогу спросить.

— Что ж, тогда устроим сегодня вечером приветственную вечеринку для господина Кея?

— И заодно обсудим завтрашний график, — легко добавила Ева.

— Ты любишь алкоголь?

Я посмотрел на её улыбающееся лицо.

— Я не уверен.

Это не было ложью.

Я, вероятно, пил алкоголь раньше.

У меня, казалось, были воспоминания о том, как я напивался.

Но я не мог вспомнить, чтобы я пил и пьянел.

— Я действительно не знаю.

Пробормотал я угрюмым голосом.

Я отвернулся от Евы, которая смотрела на меня так, словно не понимала, что я имел в виду.

http://tl.rulate.ru/book/144921/7697812

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода