× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Was the main wife’s inner voice overheard? She still counterattacked the scoundrels / Главную жену подслушали? Всё равно смогла отомстить негодяям: К. Часть 122

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я тайно распустила слух, что заплачу двадцать тысяч лян золотом за ваши головы. Как думаете, сколько наёмников откликнется?

Вот что значит — ты первая начала, мы лишь отвечаем тем же!

Чем терпеть ваши постоянные козни, лучше отправить всех троих в ад!

Подумав это, Фан Чжунмяо слегка покачала головой, улыбнулась — то ли с досадой, то ли от безысходности — и вышла, раздражённо взмахнув рукавом.

Услышав, как захлопнулась дверь, Мяо Пинцуй затряслась. Она на ощупь нашла руку Юй Чэнвана и зашептала, задыхаясь:

— Маркиз, маркиз, ты слышал? Быстро придумай что-нибудь!

Лицо Юй Чэнвана дёргалось, пот струился градом. Спустя долгую паузу он поднялся и поспешил к выходу.

— Я еду во дворец доложить императору, что у Фан Чжунмяо нет тайной гвардии, зато есть карта сокровищ. Хочет убить Фэиханя? Ха, ей не удастся! Я попрошу его величество прислать сегодня же королевских гвардейцев, чтобы изрубить её на куски!

Услышав это, Мяо Пинцуй облегчённо вздохнула и торопливо подтолкнула его:

— Скорее, маркиз! Если замешкаешься, Фан Чжунмяо уже отправит своих людей!

Юй Чэнван ускорил шаг и выбежал из главного двора.

Когда Фан Чжунмяо вернулась в Павильон Пурпурного Бамбука, Дайши и Лун Ту уже ждали её.

— Все шпионы в городе подняты вами на ноги. Только что пришли сведения, что они наняли ещё и толпу первоклассных убийц за огромные деньги, — голос Лун Ту звучал напряжённо. — По моим подсчётам, сегодня ночью на вас могут напасть вот сколько.

Он показал три пальца.

Дайши мрачно добавила:

— Триста наёмников высшего класса запросто вырежут весь дом маркиза Нинъюаня подчистую.

Лун Ту закрыл глаза и сдавленно вздохнул:

— Госпожа, мы с двумя сотнями братьев едва выбрались живыми из ловушки, и вот снова попадаем в смертельную западню.

Он открыл глаза, и взгляд его сверкнул, голос прозвучал твёрдо:

— Но я, Лун Ту, держу слово! Без вас мы бы уже погибли, поэтому даже если все двести человек падут сегодня, мы защитим вас любой ценой!

Фан Чжунмяо неспешно отпила чаю и спокойно сказала:

— Сегодня ночью вам нужно просто спрятаться. Каким бы жарким ни был бой снаружи, не вмешивайтесь.

Лун Ту удивился:

— Если мы не будем сражаться, кто тогда вступит в бой?

Фан Чжунмяо загадочно улыбнулась:

— Вы — мои доверенные лица, которые пойдут со мной до конца. Потеря даже одного из вас будет для меня ударом, не говоря уже о гибели всех сегодня. Не волнуйтесь, я уже послала за подмогой. Ваша задача — добивать тех, кто попытается бежать.

Лун Ту ещё больше запутался:

— Вы вызвали Девятитысячелетнего? Но его Стражи Летящих Перьев и Драконьи Запретные Стражи нельзя просто так бросать в бой. Если потери будут велики, император не простит.

Фан Чжунмяо встала и махнула рукой:

— Ци Сю разберётся. Не ваша забота.

Лун Ту и Дайши напрягли слух, ловя её мысли.

— Ци Сю, настал час проверить наше взаимопонимание.

Больше ничего. Ни намёка на план, ни деталей подготовки. Если госпожа решала что-то скрыть, она могла не произносить этого вслух и даже не думать об этом. Такой контроль над собой был поистине удивителен.

Лун Ту и Дайши в растерянности обменялись взглядами и, полные тревоги, поспешили удалиться.

Ци Сю вошёл в императорский кабинет, где Чжао Чжан пустословил о незначительных государственных делах.

Эта сцена до боли напоминала ту, что произошла в седьмую ночь после смерти его старшего брата.

Внутри Ци Сю бушевал холодный смех, но внешне он оставался невозмутимым.

К вечеру Чжао Чжан, отхлебнув чаю, милостиво махнул рукой:

— Можешь идти.

Ци Сю поклонился и вышел. Покидая дворец, он неожиданно получил донесение: отец Фан Чжунмяо, маркиз Нинъюань, явился на аудиенцию к императору.

Оставшись наедине, они беседовали за закрытыми дверями три четверти часа. Когда маркиз удалился, лазутчики Ци Сю издали заметили, как Чжао Чжан покраснел от возбуждения, глаза его горели.

О чём именно шла речь, оставалось загадкой.

Чжао Чжан был параноиком. После того как однажды раскрыли шпиона Ци Сю, покои императора превратились в неприступную крепость.

Не зря Фан Чжэньцзы выбрал его на трон: в управлении подчинёнными он действительно преуспел.

Ци Сю холодно приказал склонившемуся евнуху:

— Продолжай следить.

Тот поспешно удалился.

Ци Сю терпеливо ждал.

Вскоре дверь снова открылась. Вошла служанка, почтительно поставила на стол поднос с пирожными и молча вышла.

Ци Сю взял верхнее пирожное, разломил и обнаружил две записки.

На первой было написано: [Сегодня в час Быка император отправит триста тайных гвардейцев уничтожить дом маркиза Нинъюаня].

Ци Сю сжал записку в ладони, обратив её в пыль.

Триста гвардейцев? Карательная экспедиция или просто убийство? Число подозрительное, и мотивы Чжао Чжана неясны.

Мысли Ци Сю путались, брови сходились всё ближе.

Неужели маркиз обнаружил сокровищницу под спальней Фан Чжунмяо и доложил императору, а тот, обуянный жадностью, решил устранить свидетелей и забрать богатства? Для выноса стольких ящиков действительно понадобилось бы триста человек.

Но как маркиз узнал? Неужели мысленный голос Фан Чжунмяо выдал тайну?

Чем больше он размышлял, тем очевиднее становился ответ. Так что опасения его были не напрасны.

Он развернул вторую записку. Мелкими иероглифами было написано: [Вражеские шпионы подкупили сотню убийц, чтобы напасть на молодую госпожу из дома маркиза Нинъюаня сегодня в час Свиньи].

Ци Сю снова уничтожил записку и тихо рассмеялся.

Фан Чжунмяо, Фан Чжунмяо… Ты умеешь создавать проблемы. Такой масштабной охоты город ещё не видел.

Чжао Чжан планировал атаку в час Быка, шпионы — в час Свиньи, с разницей в два часа. А что, если их столкнуть лбами?

Глаза Ци Сю сверкнули. Он встал и вышел.

— Ваше Величество, Девятитысячнолетний просит аудиенции, — доложил придворный.

Чжао Чжан, пребывая в хорошем настроении, разрешил войти.

Ци Сю поклонился и украдкой осмотрел императора. Тот действительно сиял от радости.

Что ещё могло так обрадовать алчного Чжао Чжана, если не перспектива обогащения? Он пожирал народные сокровища, грабил страну, заботясь лишь о своих желаниях.

Одного взгляда хватило, чтобы подтвердить догадку. Ци Сю склонил голову:

— Только что от Стражей Летящих Перьев поступило сообщение, касающееся молодой госпожи из дома маркиза Нинъюань.

http://tl.rulate.ru/book/144888/7809134

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода