Готовый перевод Ghost catches ghost, I make money / Чёрт ловит чёрта, а я зарабатываю деньги: Глава 128

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ратша, искренне восхищаясь благородным поступком двоих, одновременно чувствовал смятение в душе и осторожно спросил:

— Кто ваш спаситель?

Мяофу открыл рот и произнёс имя.

Имя, которое совершенно не ожидал услышать Ратша:

— Хэминчжэньжэнь.

— Хэминчжэньжэнь?

— Да. Благодетель прибыл в Эчжоу вместе с наследным принцем и, услышав, что мы были схвачены губернатором Линем и брошены в тюрьму, приказал нас освободить. После этого он отправил людей, чтобы те сопровождали нас до Чанъаня и помогли устроиться.

Они долго беседовали.

Перед тем как уйти, Мяошань с улыбкой протянул Ратше мешок с паровыми лепёшками и четыре миски пшённой каши:

— Благодетель сказал, что ты особенно любишь паровые лепёшки.

— Спасибо вам, и ему тоже.

Ратша, в растерянности и подавленности, вернулся в похоронное бюро.

Чжао и Бай, увидев, что он несёт коробку с едой, сразу же подошли:

— Второй сын, ты купил?

— Да.

Ратша пришёл в себя и раздал еду двоим:

— Я и Чжуша отправляемся в Линчжоу, так что этот мешок с паровыми лепёшками оставляю вам.

Из мешка доносился аромат риса. Хозяин Чжао тут же схватил его, опасаясь, что Ратша передумает.

— Второй сын, когда вы вернётесь?

— Не знаю…

Возможно, он больше никогда не вернётся.

В нескольких шагах от лавки гробов Чжуцзи были привязаны три лошади.

Гнедые, с блестящей, как чёрный атлас, шерстью. Их крепкие кости и гордый взгляд говорили о силе.

Это были редкие и превосходные цинхайские скакуны, подаренные Туюйхуном и принадлежавшие императорской семье Далин.

Когда Ратша подошёл ближе, чтобы рассмотреть их, из лавки вышел Сяо Люй:

— Ратша, мы только тебя ждали. Старшая сестра и старший брат три дня назад уже отправились в Линчжоу галопом.

Пока они говорили, Чжуша вышла, неся два свёртка.

— Все здесь, поехали.

От Чанъаня до Линчжоу обычно требуется несколько десятков дней на лошади, но Сяо Люй всё время подгонял.

На девятый вечер они достигли небольшого городка.

Ратша, глядя на взволнованного Сяо Люя, с жалостью посоветовал:

— До Линчжоу ещё полдня пути. Если мы продолжим ехать, завтра у нас не будет сил заниматься расследованием.

Сяо Люй выглядел озадачённым.

С одной стороны, это дело было крайне важным для Шэньфэнди. С другой стороны, это было его первое серьёзное задание, и он хотел как можно скорее добраться до Линчжоу, чтобы найти сестёр Бай.

Он уже собирался уговорить их продолжить путь, когда Чжуша ускакала на лошади.

Однако она направилась не в Линчжоу, а к единственной гостинице в городке.

Чжуша уже слезла с лошади и вошла в гостиницу.

Ратша развёл руками:

— Она старшая сестра, ты младший брат. В пути ты должен слушаться её.

Они стояли на месте, пока лошадь не заржала от нетерпения.

Сяо Люй, успокаивая её, ответил:

— Тогда завтра выедем пораньше.

Гостиница в городке была маленькой и ветхой.

Комнат было всего пять, и три из них уже заняла группа купцов, прибывших раньше.

Хозяин, разглядывая троих, спросил:

— В последнее время странно, все приезжают из Чанъаня. Уважаемые гости, комнат только две, как вы хотите разместиться?

Остальные двое молчали, но Чжуша быстро приняла решение:

— Сюаньгуй будет один, а я и Второй сын, в одной.

— Хорошо.

Поднимаясь по лестнице, Ратша почувствовал аромат, в котором угадывались сандал, амбра, мускус и камфора.

Каждый из этих ингредиентов был дорогим сам по себе.

Аромат, сочетающий в себе четыре элемента, наводил на мысль, что сегодняшний постоялец был не купцом, а кем-то из императорской семьи.

Ночью они лежали в постели.

Один не хотел закрывать глаза, другой вздыхал, не в силах уснуть.

Чжуша первой нарушила молчание:

— Почему ты последние дни не хочешь спать?

С тех пор как они покинули Чанъань, Ратша часто проводил всю ночь без сна.

За окном свистел ветер, холодный воздух проникал через шаткие двери и окна, достигая кровати.

Ратша повернулся, чтобы защитить её от ветра, и с нотой отчаяния в голосе сказал:

— Я боюсь, что если усну, вы снова войдёте в мой сон и научите меня оставшимся свиткам Тайидао.

С тех пор как он узнал правду, он внимательно изучил все книги, которые Чжуша бросила ему.

Ни одна из них не была свитками Тайидао.

Днём он практиковал только техники призраков.

Единственный ответ был очевиден.

В течение полугода Чжуша и те, кто стоял за ней, пока он спал, пока он был без сознания, учили его этим техникам во сне.

Если он не ошибается, это была техника вхождения в сны.

Чжуша глубоко вздохнула, долго колеблясь, прежде чем нежно прикрыть его глаза рукой:

— Второй сын, спи.

Снаружи бушевал ветер, раздражая слух.

В конце концов Ратша покорно закрыл глаза и, обняв её, погрузился в сон.

Ночью ему не снились сны.

Когда он открыл глаза, у кровати стояла женщина.

Их взгляды встретились, и Ратша вскрикнул:

— Кто ты?

Чжуша, разбуженная, прищурилась на женщину и сразу же разозлилась:

— Ли Ситань!

— Доброе утро, младшая сестра.

Пришедшая была принцессой Ли Ситань, которая сейчас улыбалась с хитрой усмешкой:

— Ну и ну, младшая сестра, твой парень действительно хорош: яркие глаза, широкие брови, да ещё и статный!

Услышав это, Чжуша тут же натянула одеяло, плотно укрыв Ратшу.

Сяо Люй стоял у двери, растерянный:

— Старшая сестра, двоюродная сестра сказала, что зайдёт проведать тебя… и нам пора отправляться.

Ли Ситань, не чувствуя вины, села и сделала вид, что хочет снять одеяло:

— Ой, ты не боишься, что он задохнётся?

Чжуша, стиснув зубы, схватила её за запястье, с силой сжимая:

— Лучше оставь эти мысли. Даже если он умрёт или станет калекой, я не отдам его тебе.

— Младшая сестра, какая ты скупая.

http://tl.rulate.ru/book/144713/7652151

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода