Чжуша сразу всё поняла и встала перед ним:
— Спасибо, учитель, что разъяснили нам ситуацию. Похоже, дело о каменном мосте — это дело рук Шуй Чжуана. Пойдём, Второй сын, поспешим вниз с горы и поймаем этого духа.
Они поклонились в знак благодарности и уже собирались уйти, как вдруг услышали голос сзади:
— Подождите.
Лоча замер на месте, не смея пошевелиться, словно готовый заплакать.
Цзицзин подошла к ним с мечом в руке, разглядывая Лоча с задумчивым видом:
— Шуй Чжуан — представитель племени призраков, а трава водяного демона — их достояние. Откуда ты это знаешь?
Чжуша поспешила вмешаться:
— Учитель, мой товарищ с детства любит читать.
— Пусть он сам ответит.
— Докладываю, небесный наставник, я много читал.
Цзицзин обошла их два раза, медленно шагая по кругу. Тишина в подземелье нарушалась только её шагами.
После долгого молчания Чжуша спросила:
— Учитель, я проголодалась, можем мы уже уйти?
— Идите.
Выйдя из подземелья и направившись по дороге вниз с горы, Лоча наконец смог свободно вздохнуть, наполовину с жалобой, наполовину с упрёком:
— Я похож на свою мать, она, наверное, узнала меня и специально придиралась.
Чжуша отмахнулась от его мыслей:
— Если бы она узнала, что ты сын её врага, почему бы не убила тебя сразу?
Лоча развёл руками, глядя в небо:
— Ты не понимаешь, кошке нравится играть с мышью. Она просто хочет медленно довести меня до смерти...
— Думаю, всё дело в том, что ты не умеешь говорить, — Чжуша хлопнула его по спине и потащила за собой вниз с горы. — В следующий раз будь вежливее, громко поздоровайся с ней, и она точно не станет тебя донимать.
— Чжуша, похоже, тебе придётся стать вдовой. У меня только одна просьба: подожди год после моей смерти, прежде чем искать другого, ладно?
— Пошёл вон!
Они с ветерком добежали до каменного моста и рассказали остальным троим о деле с Шуй Чжуаном.
Фансюй и Сюй Яньшэн сегодня полдня патрулировали мост и от местных жителей узнали одну вещь:
— У каменного моста часто торгуют чайным супом несколько старух. Возможно, одиннадцать погибших покупали чай у них.
Их чайный суп — дешёвый и грубый. А те, кто его покупает, в основном бедные носильщики и торговцы. Чашка за один медяк, просто чтобы утолить жажду.
Сяо Люй сегодня оббежал десять домов и тоже нашёл зацепку:
— Один из погибших, Го Цишэн, за полмесяца до смерти говорил соседу: «Чжао Юйцзе пела для меня всю ночь „Чжань Чуньфан“».
Чжао Юйцзе, также известная как Сянлин, — знаменитая певица Чанъаня. Её окружают роскошные экипажи и сотни слуг. Чтобы пригласить её спеть, нужно заплатить тысячи монет.
Сяо Люй:
— Я подозреваю, что это было плодом воображения Го Цишэна. Но сосед говорит, что Го Цишэн был честным человеком и никогда не врал. За три дня до смерти Го Цишэн снова сказал соседу, что Чжао Юйцзе пела для него всю ночь «Восемь звуков Ганьчжоу».
Лоча, скрестив руки, начал ходить взад-вперёд.
Фансюй:
— Го Цишэн видел это во сне или это действительно произошло? Может, нам стоит спросить саму Чжао Юйцзе?
Сюй Яньшэн кивнул и уже собирался звать их идти.
Чжуша смущённо промолчала, но потом сказала:
— Старшие брат и сестра, вы нечасто бываете в Чанъане и не знаете, сколько стоит Чжао Юйцзе. Чтобы пригласить её спеть, нужно тысячу монет, а чтобы просто увидеть её — сто. У вас есть сто монет?
Сюй Яньшэн достал жетон Тайидао:
— Жетон не подойдёт?
Чжуша с раздражением ответила:
— Старший брат, большая часть жителей Чанъаня — её поклонники. Твой жетон может напугать только неопытных чиновников и простолюдинов, но больше никого. И не думай его продать, я пробовала, он стоит всего пятьдесят монет.
Фансюй пощупала свой мешочек для талисманов и протянула десять медяков:
— Младшие брат и сестра, давайте соберём, сколько сможем.
Чжуша, схватив Лоча, отошла в сторону, махая руками:
— Старшая сестра, я самая бедная, не обращайтесь ко мне.
Трое других собрали вместе всего одну монету.
Сюй Яньшэн, глядя на пустые руки Сяо Люя, спросил:
— Младший брат Сюаньгуй, ты что, никогда не носишь с собой денег?
Сяо Люй смущённо убрал руку:
— Если я хочу что-то купить или поесть, слуги платят за меня, мне не нужно об этом беспокоиться.
— Жизнь аристократа вызывает зависть...
Фансюй и Сюй Яньшэн, в отличие от других учеников, были такими же, как Чжуша, без власти и влияния. Чтобы попасть в Тайидао, им пришлось победить сто человек, чтобы предстать перед Цзицзин и получить её благословение.
— Однако, — Сяо Люй встал между ними, подняв своё красивое лицо, — Чжао Юйцзе недавно играла на цитре в доме моей матери. Уже поздно, почему бы вам не зайти ко мне домой, чтобы поговорить и заодно поужинать?
— Давай!
Перед уходом Фансюй нашла патрульных и настоятельно попросила их обратить внимание на старух, продающих чайный суп.
Особняк принцессы Лэчан после двух расширений стал самым большим домом в Чанъане.
Принцесса Лэчан играла на пипе в своей комнате, когда услышала, что Сяо Люй привёл с собой нескольких человек:
— Ваша светлость, младший сын говорит, что у него есть просьба.
Она с удивлением вышла:
— Хунэр.
Увидев лица в дворе, она вдруг изменилась в лице.
Сяо Люй заметил это и быстро подошёл:
— Матушка, что с тобой?
Принцесса Лэчан успокоилась и, повернувшись, улыбнулась:
— Ничего, я просто долго сидела, и у меня закружилась голова. Кстати, что ты хотел попросить?
Сяо Люй указал на один из дворов:
— Матушка, мы хотим увидеть Чжао Юйцзе.
— А, вот в чём дело. — Принцесса Лэчан подозвала евнуха. — Отведи моего сына к Сянлин. Если она не откроет, скажи, что это мой приказ.
— Нуо.
Все последовали за евнухом к Чжао Юйцзе.
Сяо Люй, идущий последним, неожиданно был остановлен принцессой Лэчан:
— Кто они?
— Мои две старшие сестры и один старший брат.
— А кто ещё?
— Товарищ старшей сестры, его зовут Лоча.
— Лоча?
— Он из Бяньчжоу.
— Хорошо, иди скорее.
Сяо Люй исчез за углом, и через мгновение принцесса Лэчан увидела женщину необычайной красоты, идущую к ней:
— Меня зовут Цзинь Хэ. У меня двое сыновей, одного зовут Лоцзин, а другого... Лоча.
http://tl.rulate.ru/book/144713/7652139
Готово: