Готовый перевод Ghost catches ghost, I make money / Чёрт ловит чёрта, а я зарабатываю деньги: Глава 78

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Десять ударов палкой, я принимаю.

Сегодня в Чанъане моросил мелкий дождь.

Погода становилась всё холоднее, и владельцы похоронных бюро провели целый день в ожидании, но лишь несколько клиентов заглянули к ним.

Хозяева Чжао и Бай, как обычно, позвали несколько человек, принесли маленькие скамеечки и сели напротив лавки Чжуцзи играть в шахматы и пить чай, время от времени рассказывая страшные истории для развлечения:

— Слышали, что призрак, пойманный в Гунъюане, после попадания в тюрьму министерства юстиции наотрез отказывается признавать убийство и связь с семьёй Цуй.

Кто-то неспешно потягивал чай, покачивая головой:

— Травинка на стене, ветер качает её то в одну, то в другую сторону.

— Хозяин Цянь, который даже букв не знает, сегодня вдруг стихи сочинил.

Раздался взрыв смеха, и все захохотали.

Пока смех разносился вокруг, напротив наконец открылась лавка Чжуцзи.

Лоча, открыв дверь, увидел, что несколько хозяев снова играют в шахматы напротив, и раздражённо сказал:

— Неужели вы не можете найти другое место для игры? Думаю, это из-за вас у нас в Чжуцзи нет клиентов.

Эти люди целыми днями собираются вместе, обсуждают сплетни, какой клиент выдержит такое?

От его слов раздался всеобщий смех.

Хозяин Чжао, держась за живот, указал на Лочу, смеясь до слёз:

— Вы двое целыми днями ленитесь и не открываете лавку, а теперь, когда нет клиентов, вините нас.

Лоча, вытирая пыль метёлкой, саркастически заметил:

— К счастью, наше похоронное бюро Чжуцзи пользуется благосклонностью императора, и скоро мы получим золотую вывеску, подаренную самим императором.

Услышав это, хозяева бросили шахматы и чашки, поспешно подошли к Лоче:

— Второй сын, что за золотая вывеска?

Лоча сохранял спокойствие:

— Это золотая вывеска, написанная собственноручно императором. Мы хорошо справились с заданием, и император, обрадовавшись, решил наградить нас золотой вывеской.

Хотя на самом деле это была награда, которую он и Чжуша выпросили, обменяв на деньги.

Но чтобы произвести впечатление на присутствующих, Лоча притворился, что это было просто:

— Мы уже получили награду и хотели отказаться, но император взял кисть и написал: "Лавка гробов Чжуцзи".

Хозяин Бай покачал головой:

— Хозяин Ло, вы скромничаете. По-моему, вы поймали призрака, раскрыли дело и даже выявили мошенничество в Гунъюане, заслужили высокую награду от императора.

— Мне нужно открывать лавку, уходите.

— Хорошо, хорошо, когда золотая вывеска прибудет, обязательно угостим хозяина Ло выпивкой.

Лоча подождал, пока они уйдут, и спрятался в углу, смеясь про себя.

Чжуша, откинув занавеску, увидела глупого призрака, прислонившегося к стене и хихикающего.

— Сегодня нет клиентов? — Чжуша подошла к стойке и положила на пустой прилавок кучу бумажных денег и свечей. — Мама, надо же, впервые вижу, чтобы в подарок давали целый ящик свечей и бумажных денег.

Это были вещи, оставленные родителями Лочи, когда они в последний раз приезжали в Чанъань.

Кроме золотого слитка, который она выманила у Лои, это был ящик свечей и бумажных денег, который Цзинь Хэ не захотела забирать.

Лоча помог ей разложить бумажные деньги, объясняя:

— Мама подумала о том, чтобы почтить память твоих родителей, поэтому купила целый ящик. Чжуша, когда мы пойдём к ним?

Чжуша, видя, что он взял на себя работу, с радостью позволила ему заниматься этим, а сама стояла в стороне:

— Их годовщина будет в следующем месяце. Тогда я отведу тебя.

— Хорошо!

Пока они разговаривали, в лавку вошёл незнакомый мужчина и спросил Чжуша:

— Простите, хозяин Чжу здесь?

Чжуша обернулась, удивлённо спросив:

— Вам что-то нужно?

Мужчина почтительно передал ей секретное письмо:

— Господин сказал: "В Хуачжоу появился злой дух, прошу сестру Сюаньцзи приехать и поймать его".

Чжуша взяла письмо, но не стала его читать:

— Сколько он предлагает награды?

Мужчина достал из своей сумки двадцать золотых монет и передал их.

Чжуша велела Лоче принять их, а сама бросила письмо в сторону:

— Передай ему, что я согласна.

Лоча дождался, пока мужчина уйдёт, и с радостью рассматривал золотые монеты, снова и снова нюхая их.

Запах золота и серебра — действительно самый приятный запах в мире.

Чжуша с раздражением сказала:

— Разве у тебя нет золотых слитков, чтобы нюхать? Зачем тебе эти мелкие монеты?

Лоча радостно ответил:

— Это золото, я люблю его.

Чжуша закатила глаза и собиралась уйти в комнату спать.

Лоча остановил её, запинаясь:

— Чжуша, кто этот господин? Неужели это твой бывший возлюбленный…

— Нет, — Чжуша ответила коротко, а затем, уходя, добавила: — Он наследный принц.

Только что они получили заказ от Шэньфэнди, а теперь уже от наследного принца?

Увидев, что клиентов нет, Лоча, не скрывая радости, вышел поболтать с хозяевами похоронных бюро:

— Вот это удача! Только что к нам заходил человек от наследного принца, чтобы пригласить нас в Хуачжоу на поимку призрака.

Все клиенты — члены императорской семьи, один заказ — от десяти до ста золотых.

Хозяин Чжао завидовал и подошёл к Лоче:

— Второй сын, я бы хотел стать учеником вас и хозяина Чжу, чтобы научиться ловить призраков.

Его слова звучали искренне, и Лоча, польщённый похвалой, чуть не согласился.

Но потом он вспомнил о своей сущности, и его энтузиазм угас. Он вздохнул и вернулся в лавку Чжуцзи, чтобы присмотреть за делами.

Сегодня они хорошо к нему относятся, но кто знает, не станут ли они бить его, когда узнают, кто он на самом деле?

Заказ от наследного принца Ли Чанцзюя был очень срочным.

На следующий день Лоча ещё спал, когда услышал громкий стук в дверь.

Он в полусне пошёл открывать и увидел, что снаружи стоит карета. Мужчина, который стучал, почтительно сказал:

— Карета готова, господин приказал мне отвезти вас в Хуачжоу.

Нельзя быть грубым с тем, кто улыбается.

Лоче пришлось собраться с духом и разбудить Чжуша.

Под её громкие ругательства они сели в карету и отправились в Хуачжоу, в резиденцию наследного принца.

Эта резиденция в Хуачжоу была когда-то дворцом принцессы Шоусянь, когда Шэньфэнди ещё была принцессой.

По сравнению с резиденцией княгини Цзиньсян, которую Ли Бяо построил для Ли Жуи, резиденция наследного принца выглядела маленькой и скромной.

Лоча, идя по дороге, изучал фэншуй, время от времени шепча Чжуша:

— Четыре стороны низкие, а центр высокий, вода разливается, как нож убийцы. Этот дом будто построен наспех, фэншуй здесь ужасный.

Чжуша ответила:

— Император не был любимцем, и то, что у него был дворец принцессы, уже было милостью покойного императора, какое уж тут фэншуй.

Они шли за слугой, который вёл их, пока не остановились у павильона с двускатной крышей, построенного в заднем дворе.

Дракон, готовый взлететь, резные карнизы, каштановые черепицы и белые стены.

Над входом висела табличка с тремя иероглифами: «Сисюэлоу».

Сверху время от времени доносился смех, и Чжуша насторожилась:

— Сегодня наследный принц принимает гостей?

Слуга, согнувшись, почтительно ответил:

— Да, сегодняшний пир называется "Сисюэ", гости — все из резиденции.

Чжуша подняла голову, но не стала спрашивать дальше. Вместе с Лоча они поднялись на второй этаж павильона.

Когда их лица стали видны, в зале раздались возгласы удивления.

Наследный принц Ли Чанцзюй слегка кашлянул, и на мгновение стало тихо.

Чжуша подошла и поклонилась:

— Сюаньцзи из Тайидао приветствует ваше высочество.

Лоча стоял рядом с ней и, подражая ей, поклонился:

— Ло, второй сын из Бяньчжоу, приветствует ваше высочество.

http://tl.rulate.ru/book/144713/7652101

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода