Готовый перевод Ghost catches ghost, I make money / Чёрт ловит чёрта, а я зарабатываю деньги: Глава 44

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Почему?

— Умрешь же.

Си Хунъюэ протянула палец и начала перечислять тех из племени призраков, кто погиб из-за «Свитков Тайидао»:

— Ци Наньцинь из клана Ревнивых Божеств умер. Чи Фан, правитель племени Ханьба, был запечатан в горах, что почти равносильно смерти. Ты ведь не знал? В свое время они были могущественными призраками.

Лоча на мгновение замер:

— Ци Наньцинь? Он умер десять лет назад?

Си Хунъюэ кивнула:

— Да. Его подло атаковал Небесный Учитель Цзи, и он упал в горную расщелину. Никто не видел, чтобы он выбрался, значит, он мертв.

— Какой именно Небесный Учитель Цзи?

— Цзигуанхоу. Но мой батюшка говорил, что он случайно попал под влияние искусства захвата душ и стал марионеткой Чи Фана, из-за чего и убил Ци Наньциня.

Спустя столько лет Лоча вновь услышал имя дяди Ци, но это было известие о его смерти.

Слезы капнули ему на щеки. Лоча опустил голову и молчал.

Си Хунъюэ, продолжая говорить, не заметила его состояния:

— По словам моего батюшки и другого правителя призраков, если призрак хочет практиковать «Свитки Тайидао», он должен найти человека, который будет заниматься тем же, чтобы тот стал его жертвенным призраком, и наоборот.

— Что ты имеешь в виду? — Не успев вытереть слезы, Лоча в несколько шагов подбежал к Си Хунъюэ. — Что такое жертвенный призрак?

— Детали мне неизвестны. Но мой батюшка сказал, что призраки ни в коем случае не должны практиковать «Свитки Тайидао».

— А если кто-то уже освоил техники из этой книги?

— Ты меня ставишь в тупик. — Си Хунъюэ смущенно почесала голову и, подняв глаза, заметила следы слез на лице Лочи. Тут же растерялась и начала извиняться: — Я не хотела тебя расстроить, просто дорога была скучной, и я решила поговорить с тобой.

— Все в порядке, я плачу не из-за тебя.

— Уже поздно, иди к своей старшей сестре, я сама доберусь.

Лоча настоял на том, чтобы проводить ее до родовой усыпальницы Хэ, хотя в его сердце копилось множество вопросов, которые он хотел задать Чжуше.

Остаток пути Си Хунъюэ шла молча, боясь лишний раз открыть рот.

Когда родовая усыпальница Хэ оказалась совсем близко, Лоча попрощался с ней, перед уходом еще раз напомнив:

— Не броди одна, а то Тайидао схватят и отвезут в Чанъань.

Си Хунъюэ покорно согласилась:

— Не волнуйтесь, сегодня же вернусь в Убэйшань.

Лоча ушел, не оглядываясь.

Сделав несколько шагов, он побежал. Пробежав немного, начал лететь через ядовитый лес.

Он жаждал спросить Чжушу.

Была ли «Записная книжка лавки гробов Чжуцзи» тем самым «Свитком Тайидао»?

И еще.

Не хотела ли она сделать его чьим-то жертвенным призраком.

Ради этого человека она отправилась в Бяньчжоу, чтобы обмануть его.

Ради этого человека она пожертвовала своей чистотой, целуя и обнимая его.

Он мчался вперед, как вдруг услышал крик о помощи.

Лоча бросился на звук и увидел человека в черном с коротким мечом, который нападал на мужчину.

Мужчина стоял на коленях на краю гибели, на его шее уже выступили капли крови.

К несчастью, этот мужчина был ему знаком.

Сюань Цзэ, также известный как Ван Сяньчжи.

Неожиданное появление Лочи заставило обоих нападавших остановиться и удивленно взглянуть на него.

Ван Сяньчжи первым пришел в себя и закричал:

— Спаси меня! Это он убил Сюаньюя!

Лоча остался на месте, подумал и все же бросился ему на помощь.

Неожиданно человек в черном, увидев, что Лоча бежит к нему, бросил Ван Сяньчжи и побежал прочь.

Лоча, преследуя человека в черном, крикнул Ван Сяньчжи:

— Беги налево.

Две фигуры, одна в черном, другая в белом, мелькали среди деревьев ядовитого леса. Лоча, не заботясь о том, что его личность может быть раскрыта, использовал заклинание, чтобы ускорить бег.

Он преследовал человека в черном, пока не выбежал из леса к реке Лу.

Сегодня вода была мелкой, и множество людей переходили ее вброд.

Лоча пробирался сквозь толпу, медленно приближаясь к павильону вдали.

Когда до него оставалось около десяти шагов, он остановился и пристально уставился на женщину, которая только что появилась в павильоне.

Он мог слышать.

Ее сердце билось быстро и беспорядочно.

Фигура человека в черном из леса медленно сливалась с ее фигурой.

Пока она не превратилась в Чжушу, которая улыбалась и махала ему:

— Второй сын, иди сюда. Покажу тебе кое-что интересное.

Что-то интересное?

От нее пахло кровью. Неизвестно, была ли это кровь Ван Сяньчжи или Дуаньмуцзи.

Или же это была кровь его искреннего сердца, которое она обманула своими сладкими речами, чтобы отдать его другому.

Лоча шел очень медленно. Чжуша, раздраженная его медлительностью, нахмурилась и сделала вид, что сердится:

— Считаю до трех. Если не войдешь в павильон, я сразу же вернусь в Чанъань.

— Раз.

— Два.

— Три.

После того как она досчитала до трех, Лоча все еще стоял за пределами павильона.

Чжуша фыркнула, взяла длинный деревянный ящик и собралась уходить.

Лоча окликнул ее:

— Чжуша, если я не смогу стать жертвенным призраком того человека, ты убьешь меня так же безжалостно, как убила их?

Чжуша не понимала, что с ним случилось, бросила тяжелый ящик и вышла из павильона, чтобы разобраться:

— Какой еще человек? Какой жертвенный призрак?

— Чжуша, как долго ты собираешься меня обманывать?

Лоча опустил упоминание о Си Хунъюэ, сказав, что встретил своего сородича, который рассказал ему, что в «Свитках Тайидао» есть искусство призыва молний:

— Он сказал, что призраки не могут практиковать «Свитки Тайидао», если не найдут человека, который станет их жертвенным призраком. Иначе они сами станут жертвенным призраком другого, настоящим жертвенным призраком!

— Чжуша, кто этот человек?

— Чжуша, для кого ты хочешь, чтобы я стал жертвенным призраком?

http://tl.rulate.ru/book/144713/7652066

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода