Готовый перевод Ghost catches ghost, I make money / Чёрт ловит чёрта, а я зарабатываю деньги: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мяошань подозревал, что это был какой-то пьяный хулиган. Подняв метлу, он медленно подошёл ближе.

Приблизившись, он разглядел, что человек одет в монашескую рясу и очень напоминает Мяосина. Он осторожно окликнул:

— Ши сюн?

Ответа не последовало. Мяосин всегда был высокомерным и смотрел свысока на своих младших братьев. Мяошань привык к этому и решил подойти, чтобы разбудить его.

Однако перед его глазами предстало лицо Мяосина, искажённое ужасом, и уже остывшее тело.

Кто-то постучал в ворота храма. Мяошань, поднявшись с земли, пошатываясь, побежал открывать. Их взгляды встретились, и Мяошань закричал:

— Призрак... призрак убил человека!

Дело об убийстве монаха через управление губернатора Эчжоу менее чем за пять дней, вместе с указом о награде, доставили в Чанъань на быстрых лошадях.

Жизнь людей неизбежно связана с двумя событиями: свадьбами и похоронами. В Чанъане по улице Линъяо красные дела принадлежат восточной части Сюаньян, а белые, западной Фэнъи.

Западный район Фэнъи также известен как район гробов. В районе тридцать одна мастерская гробов, и тридцать из них открывают двери для клиентов с раннего утра. Только одна мастерская, Чжуцзи, открывается в полдень и закрывается в четыре часа дня, работает полдня, а затем отдыхает десять дней.

Фестиваль Юйланьпэнь прошёл, и район гробов опустел. Хозяева мастерских сидят у дверей, закинув ноги на ноги, наслаждаясь прохладным ветерком.

Полдень, три четверти. Женщина в даосской одежде быстро вошла в район. Увидев её, кто-то сразу же пошутил:

— Эй, хозяйка Чжу, куда это ты с утра побежала играть на суоне, чтобы заработать?

Как только эти слова прозвучали, соседние мастерские гробов разразились смехом. Это была хозяйка мастерской Чжуцзи, Чжуша. Красивая, с тяжёлым характером, с суоном на поясе. Смех разносился вокруг, но Чжуша, словно не замечая, бежала к своей мастерской.

Дверь была широко открыта, но за прилавком никого не было. Она задумалась на мгновение, затем откинула занавеску и вошла в кухню, где вытащила мужчину, который прятался там, медитируя:

— Лоча, пошли! В Эчжоу за делом.

Услышав про Эчжоу, Лоча замахал руками:

— Это дело связано с призраками, оно под юрисдикцией Тайидао.

Чжуша успокоила его:

— Не волнуйся, в этот раз в Эчжоу за призраками поедет Дуаньмуцзи. Хотя он и талантлив в охоте на призраков, но любит удовольствия, так что вряд ли доберётся туда раньше чем через десять дней. Мы успеем до него раскрыть дело, поймать злого духа и получить награду!

Соперничать с Тайидао Лоча боялся:

— Чжуша, у меня болит грудь, иди сама.

На его отговорки Чжуша лишь улыбнулась и повернулась, чтобы уйти, приговаривая:

— Божественный талисман повелевает тебе, ты должен подчиниться...

Не пройдя и трёх шагов, она услышала мольбу:

— Не читай, я пойду!

— Лоча, какой ты послушный.

Они отправились в тот же день. По дороге Чжуша с гордостью говорила:

— Лоча, я приложила столько усилий, чтобы обмануть тебя. Редко случаются дела с злыми духами, так что ты должен постараться.

Лоча, жуя жёсткую паровую лепёшку, ворчал:

— Впервые вижу, чтобы мошенник был таким наглым.

Чжуша не сердилась:

— Ты внимательно читал «Записки мастерской Чжуцзи»?

Лепёшка была твёрдой, и Лоча с трудом её жевал, сердито ответив:

— Читаю, читаю. Книга какая-то дурацкая, всё время спрашиваешь.

Он считал, что это была не очень хорошая книга. С тех пор как он начал её читать три месяца назад, он стал ещё более послушным Чжуше. Хотя это называлось «Записки мастерской Чжуцзи», лучше бы её назвали «Записки о том, как сделать духа послушным Чжуше».

Чжуша, услышав его ответ, удовлетворённо пошла к реке, чтобы вымыть платок, упавший в грязь. Перед уходом Лоча остановил её:

— У тебя месячные, меньше контактируй с холодной водой.

Чжуша удивлённо обернулась:

— Откуда ты знаешь?

Лоча смущённо указал на нос:

— В последнее время у меня обострилось обоняние, я почувствовал.

Чжуша пнула его ногой:

— Чувствуешь то, что не надо, а нужное, нет. Иди, вымой платок.

Лоча неохотно пошёл, ругая себя за то, что ввязался:

— Зачем я открыл рот? Если бы она умерла от боли, я бы освободился.

Они шли без остановки и наконец на седьмой вечер добрались до Эчжоу. Чжуша, проявив великодушие, поселила Лочу в гостинице. Конечно, чтобы сэкономить, они взяли только одну комнату.

Чжуша первой вошла в комнату и растянулась на кровати. Лоча медленно подошёл к кровати и незаметно попросил её слезть:

— Последние дни мы шли без отдыха, я не выспался, ложись на пол.

Чжуша всё время подгоняла его, сама же спала в повозке. Перед тем как подняться наверх, он увидел в зеркале своё измученное лицо и чуть не заплакал.

— В этом мире не бывает, чтобы хозяин спал на полу, — Чжуша подвинулась и похлопала по кровати. — Вот тебе половина кровати, спи, если хочешь.

— Спи!

Свеча погасла, женщина рядом заснула. Только Лоча, прислушиваясь к далёким звукам, не мог уснуть. В последнее время у него обострились не только обоняние, но и зрение, и слух. Например, сейчас в левом ухе он слышал, как двое ссорятся, а в правом, бесконечный плач младенца. В ушах стоял гул, и Лоча чувствовал раздражение.

Вдруг рука Чжуши потянулась к нему, и она, сжимая его ухо, пробормотала во сне:

— Какие вкусные эти шалуны.

Шалуны, это копчёные свиные уши, которые они ели вчера в таверне. Эта Чжуша. Днём называла его собачьим носом, а ночью во сне намекала, что он свинья. Лоча закусил губу, чувствуя унижение.

На следующий день Чжуша надела поддельную даосскую одежду, взяла поддельный таомуцзянь и позвала Лочу в путь. По дороге в храм Яцзы Лоча держал в руках жетон Тайидао и беспокоился:

— Чжуша, здесь нет Небесного Учительского Талисмана, правда?

Чжуша ответила:

— Откуда там взяться талисману, это поддельный жетон.

— А где настоящий?

— Когда я открывала мастерскую гробов, не хватало денег, я его продала.

К несчастью, поддельный наряд Чжуши столкнулся с настоящим нарядом ученика Тайидао прямо у ворот храма. Чжуша, глядя на мужчину, скрипя зубами, сказала:

— Дуаньмуцзи, этот пёс.

Лоча, глядя на мужчину, с горечью произнёс:

— Ты же говорила, что он любит удовольствия и не доберётся сюда раньше чем через десять дней?

Дуаньмуцзи, увидев их, с удивлением подошёл:

— Сюаньцзи, что ты здесь делаешь?

Чжуша повернулась и вошла в храм:

— Сюаньюй, я пришла забрать твоих клиентов.

Сюаньюй? Ах да, это был второй возлюбленный Чжуши. Лоча прошёл мимо Дуаньмуцзи. Этот человек был не так красив и не так высок, как он, совершенно обычный.

http://tl.rulate.ru/book/144713/7652024

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода