× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод After transmigrating into a book, I decided to slack off in a period novel / После того, как я попала в книгу, я начала жить впустую в эпохальном романе: Глава 110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты самая смелая девушка, которую я когда-либо встречал. Раньше девушки, которых я видел, боялись смотреть мне в глаза. В тот момент, когда мы впервые встретились, ты вызвала у меня любопытство.

Чем больше Гу Бэйчэн общался с Сун Жаньжань, тем больше она ему нравилась.

Он не любил девушек, которые ходят вокруг да около и намекают. Сун Жаньжань всегда была прямолинейной.

Если у неё были просьбы, она высказывала их прямо.

Если ей что-то нравилось, она покупала это без колебаний.

Если блюдо было вкусным, она не скупилась на похвалу.

На третий день нового года в дом Гу приходило множество гостей с поздравлениями.

Мужчин встречали Гу Фу и двое других членов семьи.

Женщин принимали Линь Мэнъюнь вместе с Сун Жаньжань.

Ло Сяохуа, счастливая, сидела в стороне с двумя детьми, считая подаренные деньги в красных конвертах.

Линь Мэнъюнь была одета в меховое пальто, которое Сун Жаньжань привезла ей из дома.

Воротник пальто был выполнен в уникальном стиле, слегка приподнятый и мягко облегающий шею.

Рукава пальто также были украшены изысканной меховой отделкой, которая подчёркивала элегантность Линь Мэнъюнь в каждом движении.

— Сноха, где ты купила это меховое пальто? Я никогда не видела такого фасона, — мать Гу Тяньтянь почувствовала, что её наряд уступает пальто Линь Мэнъюнь, и захотела приобрести такое же.

— Всё, что я сегодня надела, было сшито моей старшей невесткой. В Яньцзине это единственный в своём роде наряд, так что неудивительно, что ты его не видела, — Линь Мэнъюнь старалась сдержать улыбку, но всем было видно, что она в прекрасном настроении.

Гости наперебой хвалили:

— Мэнъюнь, твоя старшая невестка действительно заботится о тебе. Ткань на этом пальто редкая, мех высшего качества. Нам не так повезло, чтобы иметь такую заботливую невестку.

— На Морском острове круглый год жарко. Моя невестка экономила ткань, чтобы сшить одежду для нас, стариков.

— Твоя невестка действительно внимательна. Некоторые предпочитают покупать модный синтетический материал, но не думают о том, чтобы сшить что-то для старших.

В Новый год в дом Гу приходили в основном близкие подчинённые и родственники Гу Фу и Линь Мэнъюнь, так что все говорили только приятные слова.

Сун Жаньжань сидела рядом с Линь Мэнъюнь, как талисман, с улыбкой на лице.

Если гости задавали ей вопросы, она отвечала, если могла.

На каверзные вопросы она лишь улыбалась, и никто не мог её упрекнуть.

— Сестричка Жаньжань, говорят, морепродукты на острове дешёвые. Можешь купить и прислать мне?

— Морепродукты на острове действительно дешёвые, но почтовые расходы высокие. В итоге цена получается чуть ниже, чем в кооперативном магазине. Я покупаю их только для старших. Если я куплю слишком много, это могут расценить как ошибку.

На острове можно свободно покупать и продавать, и никто не вмешивается.

Но в Яньцзине всё иначе. Эта женщина, возможно, была подослана конкурентами?

Она не была её родственницей или знакомой, но просила помочь с покупкой морепродуктов?

— Ничего подобного, просто я люблю морепродукты. Обед, который Линь принесла на работу, соблазнил весь наш отдел.

Рыбу в кооперативном магазине обычно можно купить только по талонам. Она просыпалась поздно, и к её приходу рыба уже была распродана, так что редко могла купить её, чтобы разнообразить меню.

Только в праздничные дни можно было купить две рыбы по специальным талонам. Но она всё равно не могла их купить, не говоря уже о более дорогих морепродуктах.

Эти продукты распродавались сразу же, как только поступали в магазин.

Кто-то распустил слух, что невестка Линь Мэнъюнь странная, и она оказалась в неловком положении, не зная, как оправдаться.

Она заметила, как другие смотрят на неё с удивлением, и поспешила покинуть дом Гу.

— О, Мэнъюнь, у вас сегодня так многолюдно! — Сун Жаньжань обернулась и увидела женщину лет пятидесяти, которая вела за руку молодую женщину, державшуюся за пояс.

— Это наши соседи. Старшую зовут Ли Гуйхуа, младшую — Ху Цзюйсян, её старшая невестка. Мы поддерживаем лишь формальные отношения. Если они будут вести себя неприлично, не стесняйся поставить их на место, — Линь Мэнъюнь говорила спокойно, шепча Сун Жаньжань на ухо.

— Мама, с твоими словами я знаю, как себя вести.

Сун Жаньжань внимательно наблюдала за обеими женщинами. Если даже добродушная Линь Мэнъюнь так предупреждала её, значит, они не раз доставляли ей неприятности.

Ли Гуйхуа была высокой и крепкой, на ней были новые туфли и яркая ватная куртка, а голос её звучал громко.

Ху Цзюйсян была высокой и худощавой, на ней были простые туфли, и она шла мелкими шажками, осторожно передвигаясь.

Её лицо было покрыто пигментными пятнами, кожа тусклой, а пальцы, выглядывающие из-под одежды, были худыми, как у куриной лапки.

Зимой люди одевались тепло, и если бы Ху Цзюйсян не держалась за пояс, никто бы не догадался, что она беременна.

В те времена многие мужчины мылись всего два раза в месяц.

Женщины, в отличие от них, перед сном хотя бы обтирались тёплой водой, но у большинства были свои проблемы со здоровьем.

С тех пор как Ху Цзюйсян забеременела, у неё появились пятна, она страдала от токсикоза и стала особенно чувствительной к запахам.

У неё не было тёплой одежды, и даже надев всё, что у неё было, она всё равно мёрзла. Всю зиму она хотела только лежать на кровати.

Она не хотела выходить из дома, но свекровь Ли Гуйхуа настаивала, и она не могла ослушаться.

— Соседка Гуйхуа, твоя невестка снова беременна? Сколько месяцев? — любопытная женщина средних лет начала расспрашивать.

— Ты очень наблюдательная, сегодня как раз два месяца, — Ли Гуйхуа улыбалась, глядя на спокойную Линь Мэнъюнь. — Моя старшая невестка с тех пор, как забеременела, всё время сидит дома. Я услышала, что невестка Мэнъюнь вернулась, и решила привести её пообщаться с молодёжью, чтобы она не скучала.

С этими словами Ли Гуйхуа отпустила руку Ху Цзюйсян и подтолкнула её к Сун Жаньжань.

— Тётя, вы сегодня так тепло оделись, но ваша невестка, хоть и беременна, носит такую лёгкую одежду. Не подумайте, что вы плохо обращаетесь с ней.

Несколько лет назад на человека выдавали всего три ляна хлопка в год, и только в прошлом году норма увеличилась до одного цзиня.

Куртка Ли Гуйхуа, вероятно, требовала от двух до трёх цзиней хлопка.

В те времена всё лучшее в доме доставалось мужчинам.

У их невесток не было тёплой одежды.

— Гуйхуа недавно специально ходила покупать рыбу, чтобы поддержать здоровье невестки. Она не может плохо обращаться с ней.

— Моя старшая невестка прямолинейна, у неё нет злых намерений. Она просто беспокоится, что в такую холодную погоду вашему внуку будет плохо, — Линь Мэнъюнь, наблюдая за смущённой Ли Гуйхуа, чувствовала себя прекрасно. — Она с улыбкой упрекнула Сун Жаньжань, помогая ей выйти из неловкого положения.

Беременные обычно не переносят запаха рыбы, так кто же будет специально покупать её для невестки?

По худощавому телу и тусклой коже Ху Цзюйсян все поняли, что она питается плохо.

http://tl.rulate.ru/book/144708/7650562

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода