× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод After transmigrating into a book, I decided to slack off in a period novel / После того, как я попала в книгу, я начала жить впустую в эпохальном романе: Глава 54

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Сестричка, свинину тебе оставляю, а я не буду третьим лишним!

Их дома находились в разных направлениях, и, купив столько свинины, нужно было срочно засолить её.

— Ладно, завтра ты пойдёшь за новогодними покупками в кооперативный магазин, возьми меня с собой!

Сахарные, кондитерские и тканевые талоны вот-вот истекают.

Талоны окончательно отменят только через двадцать с лишним лет.

Нужно использовать их, пока есть возможность, а ненужные товары можно будет обменять на чёрном рынке на антиквариат, украшения из нефрита и другие ценные вещи, когда мы вернёмся в Яньцзин на следующий год.

— Хорошо, завтра днём пойдём вместе!

В конце года в пункте продажи зерна и масла работы мало, можно попросить кого-нибудь подменить на час, просто присмотреть.

— Невестка, жена!

У Айго был старше Гу Бэйчэна, поэтому он вполне мог называть её невесткой.

— Полковник Гу пришёл за тобой, мы идём в разные стороны, так что я пойду первым!

Красавец и красавица смотрелись очень гармонично, но её сердце уже давно остыло. Она больше не верила мужчинам и хотела прожить эту жизнь здоровой и счастливой.

— Хорошо, невестка, идите счастливо!

— Бэйчэн, заднее сиденье занято свининой, так что давай кати велосипед пешком!

Вечером температура на морском острове составляла двадцать пять-двадцать шесть градусов.

Это была самая комфортная температура для человека. Сун Жаньжань с восхищением посмотрела на Гу Бэйчэна в военной форме, который выглядел очень бодро, и тихо рассмеялась.

— Кхм! Мы на улице, не смотри на меня так!

Сейчас был час пик, и прохожие то и дело бросали на них взгляды.

Сун Жаньжань редко появлялась на людях, но она совсем не стеснялась и попросила Гу Бэйчэна познакомить её с его коллегами и назвать их имена.

Это были товарищи Гу Бэйчэна, и в будущем, возможно, они смогут помочь.

Эти люди прошли через настоящие сражения, были героями, так что познакомиться с ними было не лишним.

— Бэйчэн, после ужина помой все эти потроха, а свинину оставь на выходные, сделаем вяленое мясо и свиные чипсы.

— У старших в семье дни рождения в первой половине года, подарки тоже нужно отправлять заранее!

Сун Жаньжань развалилась в кресле, чётко распределив время Гу Бэйчэна.

— Жена, а когда у тебя был день рождения в прошлой жизни?

Гу Бэйчэн с тревогой подумал, что забыл спросить у жены её настоящий день рождения.

Если её день рождения уже прошёл, а он об этом не знал...

— Мой день рождения совпадает с её — 15 марта!

Она тоже удивилась, когда увидела в документах дату рождения прежней хозяйки тела.

Совпадение имени — это обычное дело, много людей с одинаковыми именами, но чтобы и день рождения совпал — это редкость.

— Значит, осталось чуть больше месяца. Жена, что ты хочешь на день рождения?

Гу Бэйчэн никогда раньше не дарил девушкам подарков на день рождения.

Он боялся, что его подарок не понравится Сун Жаньжань, и решил спросить заранее.

— Ты — лучший подарок, который мне преподнесла судьба. Того, что ты у меня есть, уже достаточно. Приготовь мне чаншоумянь, и я буду счастлива!

Сейчас ей ничего не нужно, все его сбережения уже находились в её пространстве.

Тогда не было такого, как в будущем, когда за деньги можно было купить всё, что угодно.

— Мой папа любит чай, а мама заботится о здоровье. Раньше я никогда не дарил им подарков, просто давал деньги.

Осталось чуть больше месяца, и он должен хорошо подумать, что подарить жене.

— Я могу сделать простые средства по уходу за кожей и ароматное мыло, а ещё отправлю чай, морепродукты, свинину, вяленое мясо кролика, сушёные фрукты. Что ещё нужно добавить?

Рецепты средств по уходу за кожей и мыла она узнала, живя в общежитии с университетской подругой.

Её подруга вела блог о рукоделии, и в комнате они были единственными, у кого не было парней. Сун Жаньжань часто помогала ей.

Ароматизаторов у неё не было, но в её пространстве были различные эфирные масла, которые можно было использовать.

— Жена, оставь и мне немного этих средств и мыла. Всё, что ты отправишь, моим родителям понравится.

Гу Бэйчэн с любопытством думал, сколько же всего умеет его жена, о чём он даже не подозревал?

Но это было хорошо, ведь это приносило постоянные сюрпризы!

— Ты же каждый день пользуешься средствами, которые я тебе даю? И мыло с морской солью тоже специально для тебя!

Она не могла сделать средства, которые производятся на фабриках с использованием секретных рецептур.

Она могла только гарантировать, что все материалы были натуральными, без химических добавок.

— Жена, я хочу, чтобы это было сделано твоими руками.

Ему было очень интересно посмотреть, как она это делает.

— Бэйчэн, тогда, когда я соберу все материалы, помоги мне!

Сун Жаньжань увидела в его глазах любопытство, а ей как раз нужна была его помощь, так что она решила удовлетворить его детское желание.

— Жена, какие материалы тебе нужны? Могу я помочь?

Гу Бэйчэн разложил последнее блюдо по тарелкам и с надеждой посмотрел на Сун Жаньжань.

— Тогда я сначала составлю список, не нужно торопиться, начну я всё это делать только после Нового года!

Сун Жаньжань достала из пространства электрическую скороварку и налила Гу Бэйчэну тарелку риса.

— Жена, будем сегодня вместе репетировать программу?

Гу Бэйчэн взял тарелку с рисом и налил Сун Жаньжань суп.

— Сегодня тебе ещё нужно помыть все эти потроха, а вчера мы отлично справились. Ещё раз репетируем за день до выступления!

Сун Жаньжань обеими руками взяла суп с тушёной тыквой и свиными рёбрышками и сделала первый глоток.

Тыква была мягкой и таяла во рту, а рёбрышки легко отделялись от костей. Свинина, выращенная без кормов, была очень вкусной, с приятным послевкусием.

— Жена, я просто хочу посмотреть, как ты танцуешь!

Когда Сун Жаньжань танцевала, она преображалась, её движения завораживали, и на неё невозможно было насмотреться.

— Лучше оставить прекрасное на пике его красоты. В будущем я буду танцевать для тебя только в твой день рождения.

Сун Жаньжань отвернулась, не решаясь смотреть в его глубокие глаза, боясь, что её сердце смягчится.

Впереди ещё долгая жизнь, и она должна поддерживать его интерес.

Если каждый день есть обильную пищу, она быстро надоест.

— Раз в год — это слишком мало. Может, раз в месяц?

Гу Бэйчэн, видя её молчание, снова попробовал настоять:

— Минимум три раза в год: в мой день рождения, в твой и на Новый год!

Гу Бэйчэн нежно обнял её, повернул её лицо к себе и пристально посмотрел в глаза.

— Ладно! Бэйчэн, ты собираешься кормить меня?

Сун Жаньжань рассмеялась и упала в объятия Гу Бэйчэна, — когда он предложил раз в месяц, она чуть не согласилась.

— Да, жена, что ты хочешь? Я покормлю тебя.

— Но сначала я возьму свою плату, моя принцесса!

Гу Бэйчэн смотрел на всё более прекрасную Сун Жаньжань и мечтал спрятать её в карман, чтобы она всегда была с ним, двадцать четыре часа в сутки.

К счастью, жена не любила выходить из дома, иначе он бы не мог сосредоточиться на работе, боясь, что какой-нибудь бездельник попытается к ней пристать.

Гу Бэйчэн увидел, как Сун Жаньжань сердито посмотрела на него, а затем покорно закрыла глаза, её длинные ресницы слегка дрожали.

Он тихо засмеялся и, прежде чем она рассердилась, взял её лицо в ладони и поцеловал её губы, нежно...

Он настойчиво раздвинул её губы, наслаждаясь её сладостью...

http://tl.rulate.ru/book/144708/7650506

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода