× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод After transmigrating into a book, I decided to slack off in a period novel / После того, как я попала в книгу, я начала жить впустую в эпохальном романе: Глава 26

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гу Бэйчэн, который некогда гордился своей выдержкой, перед Сун Жаньжань оказался бессилен.

Они провели весь день вместе, но на следующий день Гу Бэйчэн должен был официально приступить к своим обязанностям, поэтому вечером он наконец успокоился.

За эту неделю Гу Бэйчэн уже привёл дом в порядок, все необходимые вещи были куплены.

Масло, соль, соус, уксус, чай, рис, мука — всё было на месте.

У Сун Жаньжань было пространство, но всё равно нужно было периодически ходить за покупками.

Иногда она допускала ошибки, но Гу Бэйчэн всегда их исправлял.

Во дворе они посадили виноградные лозы, купили уже взрослые деревья, которые успешно прижились.

Под виноградом установили два каркаса, чтобы повысить шансы на выживание, и уже обрезали цветы.

В этом году урожая винограда не будет, но в следующем году эти две лозы дадут плоды.

Хотя в этом году винограда не будет, но благодаря удобрениям в следующем году урожай будет обильным.

Виноград, который плодоносит в июле, обычно плохо приживается, но у Сун Жаньжань было особое удобрение, которое она собрала в семенной компании ещё в эпоху апокалипсиса.

Тогда ей негде было его использовать, а теперь она могла спокойно применять его в своём дворе.

С другой стороны от виноградных лоз Гу Бэйчэн посадил лук и чеснок, которые уже проросли.

Он тоже использовал удобрение, и теперь во дворе больше не было запаха натурального навоза.

Соседка, мачеха, оказалась ещё ленивее, чем она, и даже не посадила лук во дворе. Она заставляла своего одиннадцатилетнего пасынка приносить еду из столовой.

Сун Жаньжань видела её только один раз, в день их переезда. Она была худой и бледной, хотя совсем не двигалась.

Тогда она была в соломенной шляпе, и Сун Жаньжань не разглядела её лица, но её руки, когда она выходила из машины, были ослепительно белыми.

— Жена полковника Гу, вы дома?

— Сун Жаньжань только что закончила есть рисовую кашу с морепродуктами, которую Гу Бэйчэн оставил для неё в кастрюле, как услышала, как кто-то зовёт её.

В эпоху, когда связь осуществлялась в основном через крики, голоса всех — мужчин, женщин, стариков и детей — были громкими.

— Кто это?

— Сун Жаньжань положила посуду в каменную раковину, которую сделал Гу Бэйчэн, а оставшиеся закуски и кашу убрала в пространство, направляясь к воротам.

— Это Чжэн Саоцзы, что случилось?

— Сун Жаньжань открыла ворота и увидела женщину лет двадцати с небольшим, одетую в тёмно-зелёную одежду.

Это была Чжэн Сюли, жена самого молодого заместителя командира под руководством Гу Бэйчэна, Ли. Они жили недалеко.

— Вчера вечером шёл дождь, и сегодня я собираюсь в горы за грибами. Полковник Гу сегодня приступил к своим обязанностям, так что, если вам скучно, может, пойдёте со мной?

— Чжэн Сюли, с румяным лицом, спросила весело.

У неё было четверо детей, но на острове жильё было просторным.

Они привезли с собой мать Ли, и теперь у неё было свободное время днём, чтобы выходить прогуляться.

Их родной город был в провинции Юньнань, и их любимым временем года всегда был сезон сбора грибов.

— Конечно, Чжэн Саоцзы, подождите минутку, я возьму корзину!

— Сун Жаньжань полюбила дары природы после своего первого опыта ганьхай и даже несколько раз ходила с Гу Бэйчэном на пляж.

Теперь у него не было времени сопровождать её, и он не позволял ей ходить одной рано утром, так что она как раз размышляла, как убить время.

Среди семей военного городка мало кто хотел ходить на пляж рано утром или поздно вечером.

Те, кто мог следовать за армией, имели высокий статус и, соответственно, высокую зарплату. Морепродукты на рынке днём стоили всего несколько центов за фунт.

Ранним утром, после приготовления завтрака для всей семьи, идти на пляж, чтобы провести несколько часов и набрать немного морепродуктов, было нецелесообразно, особенно с учётом риска отливных течений.

За несколько центов можно было купить целое ведро свежих морепродуктов на рынке, так что незачем было вставать ни свет ни заря.

— Сестричка, такая одежда не подходит для похода в горы, нужно надеть резиновые сапоги и взять тесак для расчистки пути!

— В те времена было много диких гор, и для безопасности нужно было брать с собой нож.

— Поняла, Чжэн Саоцзы!

— Сун Жаньжань вернулась на кухню, взяла самую большую корзину и положила в неё тесак.

Надела резиновые сапоги и достала из пространства армейский нож, который ей дал Гу Бэйчэн, спрятав его на себе.

Менять одежду не стала, у неё не было ничего более подходящего, чем то, что на ней было.

— Пойдём быстрее, если опоздаем, все грибы соберут до нас.

— Чжэн Саоцзы не стала комментировать её одежду, ведь все знали, что семья Гу Бэйчэна была обеспеченной.

В первый день на острове Сун Жаньжань раздала несколько фунтов конфет «Белая крольчиха», и Чжэн Саоцзы тоже была там.

По пути они встретили несколько групп людей, все шли в том же направлении с корзинами в руках.

Не трудно было догадаться, что они тоже шли за грибами.

— На задней стороне горы есть большой участок тропического леса, два дня назад и вчера вечером шёл дождь, там должно быть много грибов. Не нужно так спешить!

— Сун Жаньжань любила собирать морепродукты на пляже, а поход в горы за грибами был для неё скорее развлечением, чем способом добычи еды.

— В глубине леса есть дикие звери, мы туда не пойдём, будем собирать грибы только на окраине. Сейчас дикие овощи уже старые, иначе можно было бы добавить их к ужину.

— Среди тех, кто шёл за грибами, были в основном женщины среднего возраста, и Сун Жаньжань, такая молодая и красивая, выделялась, привлекая внимание семей рыбаков и военных.

Сун Жаньжань не смущалась, спокойно здоровалась с ними и слушала их сплетни в пути.

Главной темой сплетен была новая мачеха, которая переехала к ним по соседству.

Мать Чжоу Чаншэна раньше была служанкой в богатой семье, а новая мачеха была её бывшей хозяйкой.

Её семья была из красных капиталистов, и перед тем как родители отправились на ферму, они поручили свою дочь Чжоу Чаншэну.

Из-за этого Чжоу Чаншэн несколько лет не получал повышения, и на этот остров он переехал по собственному желанию.

Ему повезло: он был самым старшим и опытным среди командиров, и на острове не было такой атмосферы, так что он занял место заместителя командира Чжана.

Слушая разные сплетни, они с Чжэн Саоцзы дошли до подножия горы.

Влажный воздух, насыщенный запахом земли, ударил им в лицо, и Сун Жаньжань увидела следы, оставленные другими людьми.

— Мы опоздали.

— Чжэн Саоцзы заметила, что семьи рыбаков уже начали собирать грибы впереди.

— Здесь слишком много людей, нам нужно найти другое место.

— Чжэн Саоцзы посмотрела на большую группу впереди, состоящую из зорких женщин среднего и пожилого возраста, и поняла, что за ними собрать грибы будет сложно.

— Я впервые собираю грибы, ничего не знаю, куда вы пойдёте, туда и я.

— Она не знала, какие грибы съедобны, а какие ядовиты, поэтому следовать за Чжэн Саоцзы было безопаснее, и она могла спросить, какие грибы можно собирать.

— На задней стороне горы тенисто и влажно, там должно быть много грибов, но боюсь, что там могут быть змеи. Сестричка, вы не боитесь?

— Чжэн Сюли колебалась, боясь опасности, но после часа пути без результата возвращаться ей не хотелось.

— Пойдём, если встретим змею, добавим её к ужину. Надоело каждый день есть морепродукты.

— Сун Жаньжань была готова к действию, ей не терпелось отправиться туда.

Последние две недели она провела либо в постели, либо в объятиях Гу Бэйчэна, и ей казалось, что её кости начинают ржаветь.

http://tl.rulate.ru/book/144708/7650478

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода