Готовый перевод The Leisurely Life of a Forgotten Concubine / Лёгкая жизнь опальной наложницы: Глава 79

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Наньсин тщательно расставила подношения: поставила курицу, сладости и орехи, налила три чашки чая, зажгла благовония и с благоговением трижды поклонилась.

— Пусть новый год принесёт нам удачу, мир, здоровье и пусть нога Гунцзы быстро поправится.

Се Цзинхэн стоял рядом, наблюдая, как Наньсин искренне загадывает желание.

Наньсин, заметив, что он не двигается, подумала, что он не знает, что делать, и протянула ему благовония, сложив ладони вместе.

— Гунцзы, поклонитесь три раза и загадайте желание на новый год, духи вас благословят.

Се Цзинхэн посмотрел на статую божества перед собой. Он не верил в духов, он верил только в силу человека.

Он взглянул на Наньсин, затем поклонился три раза.

— Гунцзы, что вы загадали? — с любопытством спросила Наньсин.

— Если скажешь, не сбудется.

— Только на день рождения нельзя говорить желания, — прошептала Наньсин. — Кто сказал, что не сбудется? Если не произнести его вслух, как духи услышат?

Наньсин с особым чувством зажгла петарды, слушая их треск и вдыхая запах серы в воздухе. Она закрыла уши, улыбаясь, и их взгляды встретились. Двое одиноких людей нашли друг в друге поддержку.

Когда они вернулись во двор, солнце уже садилось, и всё вокруг было окрашено в золотые оттенки. В последние дни погода была хорошей, снег не шёл уже несколько дней, и у входа во двор почти не осталось снега, обнажив серые каменные плиты. Из щели между ними пробивался зелёный росток.

Из трубы кухни поднимался белый дым. Ду Хэн, засучив рукава, был занят приготовлением пищи, на его лбу выступил пот. Увидев их, он сразу же подошёл, чтобы помочь Наньсин и Гунцзы с вещами.

— Я всё уже подготовил, вскипятил большой котёл воды, суп тоже готов. Наньсин, можешь сразу приступать к жарке.

Наньсин попросила Ду Хэна прибраться в доме, вынести сделанный ею угольный обогреватель и вскипятить несколько чайников воды, а сама отправилась на кухню готовить.

На самом деле, троим им нужно было не так уж много еды, но новогодний ужин должен был быть обильным.

Наньсин сварила большой котёл бараньего супа с белой редькой. Недавно жена Лю Гуаньши, У Ши, прислала рёбрышки, из которых Наньсин приготовила свиные рёбрышки в кисло-сладком соусе. Она вынула замаринованную говяжью голяшку, нарезала её тонкими ломтиками и приготовила соус.

Наньсин поднесла кусочек говядины ко рту Се Цзинхэна.

— Попробуй, это награда за то, что ты помогал с дровами.

Се Цзинхэн откусил прямо с её руки.

— Как вкус?

— Очень хорошо.

Наньсин радостно улыбнулась. Огромное удовлетворение от готовки приходило, когда другие хвалили её блюда, а близкие люди съедали всё до последнего.

На самом деле, ей очень нравился сам процесс приготовления.

Наньсин приготовила жареную капусту с уксусом, блюдо из зелёной фасоли и тарелку Дун Ли. Одно за другим блюда появлялись на столе, и Ду Хэн уже чуть не пускал слюни от их аромата.

Вот это настоящий Новый год!

Что это были за дни раньше?

Наньсин подняла бокал.

— Давайте выпьем за Новый год!

Се Цзинхэн и Ду Хэн, не зная, откуда у неё такая привычка, с улыбкой подняли бокалы, и в звоне бокалов они встретили новый год.

Над двором высоко висела луна, не закрытая облаками, звёзды мерцали, а огни домов светились. Бедные или богатые — все в шуме и веселье встречали свой новый год.

Вечером, поддавшись настроению, Наньсин выпила лишнего. Её щёки покраснели, взгляд стал расфокусированным, и она без стеснения рассматривала Се Цзинхэна.

К своему удивлению, Се Цзинхэн почувствовал неловкость под её взглядом, повернулся и начал снимать одежду, чтобы надеть нижнее бельё.

Тепло прикоснулось к его обнажённой спине.

Се Цзинхэн остановился, оглянулся. Пьяная Наньсин обняла его сзади, прижавшись лицом к его спине, и пробормотала:

— Красивый... нравишься...

Мышцы его напряглись, Се Цзинхэн глубоко вдохнул. Наньсин не унималась, её пальцы скользили по его телу.

Он с лёгким раздражением разжал её руки, повернулся к пьяной и, с улыбкой в глазах, спросил:

— Что тебе нравится?

Наньсин, лишённая возможности прикоснуться, надулась и с упрёком посмотрела на него. Увидев его улыбку, которая была словно таяние льда и дыхание весны, она застыла в изумлении, затем глупо улыбнулась, коснулась его щеки пальцем и, глядя ему в глаза, серьёзно сказала:

— Мне нравится твоя улыбка.

Сердце Се Цзинхэна дрогнуло. Он не ожидал, что её ответ будет таким.

Наньсин склонила голову набок, её взгляд был смелым и искренним. Она глупо улыбалась и говорила:

— Цзинхэн, ты очень красиво улыбаешься, улыбайся чаще.

Они были так близко, что Се Цзинхэн мог видеть своё отражение в её зрачках, мелкие волоски на её лице, её красные губы, которые шевелились, произнося его имя. Его сердце дрогнуло, и он наклонился, чтобы поцеловать её.

Но, не успев коснуться, Наньсин обмякла и упала на него. Он поспешно обнял её за талию, сердце его забилось быстрее, но, услышав её ровное дыхание, успокоился.

С лёгкой улыбкой он покачал головой. Как можно заснуть стоя?

Он поднял её на руки, отнёс на кровать, снял с неё обувь и носки, укрыл одеялом и, наклонившись, тихо смотрел на её спящее лицо. Свеча тихо потрескивала, Се Цзинхэн лёг рядом с ней, наслаждаясь моментом покоя.

За долгие годы скитаний его сердце наконец нашло пристанище. Впервые он почувствовал внутреннее спокойствие. За окном луна медленно двигалась, тени деревьев меняли свою длину, свеча медленно догорала.

Время текло, и он бесконечно ценил этот момент умиротворения.

На следующее утро за дверью не раздавалось звуков петард. Наньсин проснулась, открыла глаза. За окном было ещё темно, в комнате было тепло от угольного обогревателя. Она уютно устроилась под одеялом, прижавшись к нему, и чувствовала себя невероятно комфортно.

http://tl.rulate.ru/book/144608/7642490

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода