Готовый перевод The Leisurely Life of a Forgotten Concubine / Лёгкая жизнь опальной наложницы: Глава 60

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Зимним утром Наньсин встала рано, надела толстый плащ и закуталась в него, став похожей на круглый клубок.

На улице становилось всё холоднее. Накануне после полудня поднялся сильный ветер, который принёс метель, смешанную с песком с севера, и видимость стала настолько плохой, что люди предпочли сидеть по домам.

Конечно, были и исключения. Рано утром предыдущего дня Гунцзы и Се Цзинхэн ушли из дома. Когда Наньсин, наконец, с трудом выбралась из тёплой постели, она обнаружила, что во дворе осталась одна.

Что за важное дело могло заставить их выйти в такую метель?

Наньсин вспомнила о болезни ног Се Цзинхэна, и её брови нахмурились. Если он что-то решил, никто не мог его остановить. Она только надеялась, что Ду Хэн, человек недалёкий, сможет позаботиться о Гунцзы.

На кухне закончились последние запасы продуктов, и на следующее утро, воспользовавшись ясной погодой, Наньсин выехала на лошади.

Лошадь увязала в снегу, шагая то глубоко, то мелко. Наньсин была закутана в плащ, а сверху надела шляпу, чтобы снег не намочил одежду.

Сначала она направилась к дому управляющего Лю. Ворота были закрыты, и Наньсин постучала несколько раз, прежде чем открыла женщина в синей холщовой куртке, засунув руки в рукава и недружелюбно осматривая её.

Молодая девушка с привлекательной внешностью, ведущая гнедую лошадь, одетая не как местная жительница, и непонятно, зачем она пришла в такую стужу.

Женщина, покрутив глазами, осторожно спросила:

— Из какой вы семьи?

— Я служанка третьего сына маркиза Юнчан, сопровождаю Гунцзы для сбора долгов.

Услышав это, женщина тут же убрала любопытство с лица, упёрлась рукой в дверь и сделала вид, что собирается закрыть её.

— Управляющий страдает от головной боли и никого не принимает. Лучше вам поскорее вернуться, холодно, можете простудиться. В Ляочжоу не так, как в столице, если заболеете, хорошего врача не найдёте.

— Подождите, — поспешно сказала Наньсин. — Дело не срочное, я просто хотела купить немного продуктов на кухню…

— За продуктами идите на рынок. У нас всё заготовлено с начала зимы, всё рассчитано по головам, сами экономим, ничего лишнего нет, — перебила её женщина.

— Эй! — Наньсин хотела что-то добавить, но дверь с громким хлопком захлопнулась. Сколько она ни стучала, больше никто не откликнулся.

Наньсин уставилась на закрытую дверь. Громкий звук испугал лошадь, и та забила копытами по снегу, издавая фырканье. Наньсин погладила лошадь по голове и увела её.

В это время управляющий Лю лежал на кане, закинув ногу на ногу, держа в руке бамбуковую трубку для курения и вдыхая первосортный юго-западный табак. Лучший табак производился в ограниченных количествах и поставлялся только для знати, на обычном рынке его было не найти.

Управляющий Лю глубоко вдохнул и медленно выдохнул кольца дыма, приоткрыв веко. В его глазах появилась скрытая хитрость и расчётливость, а пальцы постукивали по низкому столику.

Невыгодно, совсем невыгодно!

Се Цзинхэн оказался бесплодным!

Как он мог упустить это из виду?

Рискуя рассориться с сяньчжу, он задумал отправить свою дочь к нему, надеясь, что Цяоэр родит наследника маркиза. Тогда, когда болезненный Гунцзы умрёт, всё достанется его внуку, и даже малая доля от богатств маркиза перевесит годы его тяжёлого труда. Тогда у него будут деньги, и он породнится с маркизом.

Таким образом, их семья станет наполовину роднёй маркиза, и они больше не будут считаться низшими слугами.

В Ляочжоу он, Лю Цюаньань, сможет гордо ходить с поднятой головой, и пусть все те, кто смотрел на него свысока, увидят это.

Кто теперь посмеет смотреть на него свысока — Лю Цюаньаня!

Но он не ожидал, что Се Цзинхэн окажется бесплодным. План провалился, и теперь он может рассориться с фужэнь, не получив ничего с обеих сторон, и всё, что он построил в Ляочжоу, пойдёт прахом.

Шанс был только один. С тех пор как умер старый князь, ни один хозяин не ступал на эту землю, и с возрастом роскошь и богатство княжества остались лишь в его снах.

Всё нужно тщательно обдумать!

Управляющий Лю покрутил нефритовый перстень на большом пальце, затем внезапно широко открыл глаза и гневно закричал:

— Проклятая служанка, бесполезная тварь!

Он пнул женщину в грудь, отбросив её.

— Ты что, специально так сильно давишь, чтобы отомстить мне?

— Простите, господин, господин, я не смею, я не смею… — женщина, которая сидела внизу и массировала ему ноги, упала на колени, её голос дрожал, а пот пропитал волосы на висках, прилипшие к щекам. Слёзы текли из её глаз.

Женщина продолжала кричать «господин», кланяясь с каждым словом, и с каждым «господин» лицо Лю Цюаньаня смягчалось.

Лю Цюаньань, много лет управлявший делами, в Ляочжоу был человеком с именем, но мало кто называл его «господин Лю», и причина была проста — он зависел от маркиза Юнчан, и как бы хорошо он ни жил, он оставался слугой.

Кто будет называть слугу господином?

Лю Цюаньань был осторожен в своих действиях. Даже имея абсолютную власть в усадьбе, все звали его управляющим Лю. На расстоянии 1 000 вёрст он каждые пятнадцать дней отправлял письма в столицу, склоняя голову и проявляя осторожность, чтобы завоевать доверие сяньчжу и удерживать контроль над усадьбой в Ляочжоу.

Сегодняшние крики «господин» пробудили в нём давно скрытые желания.

Он бросил трубку на столик, выпрямился и приподнял складки на веках, медленно оглядывая тело крестьянки перед собой.

Обычная, ничем не примечательная крестьянка.

Одетая, как и все замужние женщины в деревне, в синюю холщовую одежду, выстиранную до белизны, с заплатками, из которых торчали жёлтые нити. У неё был заострённый подбородок, широкие бёдра и полная грудь, а талию стягивал тёмно-красный пояс.

http://tl.rulate.ru/book/144608/7642471

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода