Готовый перевод The Leisurely Life of a Forgotten Concubine / Лёгкая жизнь опальной наложницы: Глава 59

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На столе появилась миска с лапшой. Лапша слиплась, бульона не было, несколько листьев зелени и яйцо лежали поверх.

Он поднял миску, понюхал, проверил серебряной иглой — ничего подозрительного. Взял палочки, попробовал — знакомый вкус. Осторожность в его глазах рассеялась.

Он снял чёрную повязку с лица, открыв знакомые черты, переоделся и постучал в дверь комнаты Се Цзинхэна.

— Гунцзы, пять лет назад должность интенданта армии занял Сунь Лян. Этот человек был облагодетельствован наложницей. С тех пор, как Сунь Лян стал интендантом, армейское жалованье с каждым годом уменьшалось, особенно зимой. В зимних одеждах солдат вместо ваты набивали ивовый пух. Тогда некоторые смельчаки начали притворяться разбойниками и грабить проезжающих купцов.

Они действовали чисто, не оставляя свидетелей. Жертвами становились чужеземцы, местные чиновники предпочитали не углубляться в расследование, чтобы не навлечь на себя лишних проблем. Были случаи, когда родственники богатых купцов нанимали людей для тайного расследования, но, дойдя до армии, они прекращали поиски.

Ду Хэн протянул письмо.

— Гунцзы, это письмо от Чжао гунцзы.

Се Цзинхэн вскрыл конверт, прочитал и бросил письмо в горящий очаг.

— Гунцзы, и это всё? — спросил Ду Хэн.

Неужели реки крови, пролитые на снегу, и сотни костей, зарытых в землю, просто так будут забыты?

В сердце Ду Хэна поднялся холод. Белые кости после смерти не дождутся правды, снег, падающий с неба, навсегда останется в той зиме, не дождавшись следующей весны. Жёны, ждущие мужей на родине, дети, ждущие отцов, не дождутся возвращения путников…

Взгляд Се Цзинхэна упал на пламя в очаге. Огонь прыгал в его глазах, пока не превратился в пепел.

Солдаты, притворяющиеся разбойниками, грабящие и убивающие. Если это станет известно, вызовет волнения в народе, подорвёт стабильность на границах. Если найдутся те, кто воспользуется этим для подстрекательства, последствия будут непредсказуемы.

Это дело — как горячая картошка. Кто бы ни вынес его на свет, вызовет недовольство императора. В итоге оно станет лишь пешкой в борьбе за власть. Доклад об этом деле тайно передали императору, и инспектор, посланный из столицы, уже должен быть в пути.

Когда растает снег и появятся первые ростки, в Ляочжоу начнутся потрясения.

Се Цзинхэн взял кисть и написал ответное письмо.

Ду Хэн, держа письмо, перед выходом не смог удержаться и обернулся.

— Гунцзы…

Се Цзинхэн сжал губы, лицо его потемнело, и он холодно посмотрел на Ду Хэна. Тот закрыл рот, проглотив слова, которые хотел сказать. Он вышел, и, только закрыв дверь, столкнулся с Наньсин.

— Ду Хэн, так рано встал? — Наньсин заметила уголок конверта, выглядывающий из рукава. — С утра пораньше к гунцзы — что-то срочное?

— Ничего особенного, — уклончиво ответил Ду Хэн, улыбаясь. — Лапша была очень вкусной. — С этими словами он быстро удалился.

Наньсин смотрела на удаляющегося Ду Хэна, задумавшись, затем прямо вошла в комнату, улыбаясь и услужливо подойдя к столу, чтобы приготовить чернила.

— Гунцзы, ваш почерк просто великолепен. Мощный и живой, каждый штрих идеален, это работа мастера. Может, подарите мне несколько ваших работ? Я повешу их у себя в комнате и буду каждый день любоваться. Если смогу перенять хоть что-то, это будет достойно ваших уроков.

Наньсин продолжала растирать тушь, на её лице играла услужливая улыбка.

Се Цзинхэн не поднял глаз, продолжая писать, и спросил:

— Что случилось?

Наньсин фальшиво усмехнулась.

— Лю Цяоэр ушла, а на кухне почти не осталось еды. Нужно сходить и купить что-нибудь про запас.

Увидев, что Се Цзинхэн не отвечает, она продолжила:

— Хотя в поместье всё есть, но мы здесь для проверки счетов. Нам предстоит остаться здесь надолго, лучше самим позаботиться о еде, чтобы потом не возникло недоразумений.

— Почему Лю Цяоэр ушла? — спросил он.

Смысл был ясен: Наньсин сама создала проблему, пусть сама и решает.

Он смотрел на неё, его длинные ресницы отбрасывали тени на лицо, взгляд был полон оценки. Наньсин понимала, что неправа, но, услышав, что Се Цзинхэн упомянул другую женщину, почувствовала неприятное чувство и выпалила:

— Если гунцзы недоволен, может, я пойду и верну Лю Цяоэр обратно.

Последний штрих так и не был завершён, чернила растеклись по бумаге. Се Цзинхэн тихо вздохнул и положил кисть на подставку. Наньсин сжала губы, глаза её расширились. Если бы он сейчас кивнул, она бы, не раздумывая, развернулась и ушла.

Длинные пальцы коснулись её щеки, в голосе звучала лёгкая усталость.

— В последнее время ты стала очень вспыльчивой.

— Гунцзы может найти себе более мягкую и нежную женщину.

Пальцы коснулись её губ, но Наньсин отвернулась, избегая прикосновения. Рука Се Цзинхэна замерла в воздухе, затем он опустил её, развязал кошелёк на поясе. Звон монет не привлёк внимания Наньсин — она всё ещё сердилась.

Он согнул указательный палец и слегка щёлкнул её по носу.

— Мне достаточно тебя.

Наньсин подняла глаза и увидела, что он говорит серьёзно. Гнев в её сердце растаял, сердце пропустило удар. Она опустила взгляд, скрывая сбившееся дыхание, и выхватила кошелёк из его рук.

Тяжёлый.

Сплошные серебряные монеты!

http://tl.rulate.ru/book/144608/7642470

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода