Готовый перевод The Leisurely Life of a Forgotten Concubine / Лёгкая жизнь опальной наложницы: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Се Цзинхэн уже полулежал на кровати. Наньсин обхватила себя руками, дрожа от холода. Воздух, проникавший сквозь щели окна, вызывал мурашки на коже, и она не знала, как начать разговор.

Се Цзинхэн нахмурился, откинул одеяло:

— Что ты стоишь? Быстрее залезай, а то простудишься.

Услышав его слова, Наньсин перестала сдерживаться, сразу забралась на кровать, легла и укуталась в одеяло, оставив снаружи только голову. Зубы её стучали от холода.

Се Цзинхэн, видя, как она замерзла, накрыл её своим одеялом.

Прошло некоторое время, прежде чем Наньсин перестала дрожать. Она подняла голову и посмотрела на Се Цзинхэна. Он распустил волосы, выражение его лица было мягким. Он поднял руку и убрал прядь волос с её лба.

Он смотрел на неё сверху вниз, молча. Его глаза были спокойны, как озеро, глубокие и без единой ряби, отражая Наньсин. Что-то в этом было необъяснимо притягательное, заставляя её поднять взгляд. Сердце её дрогнуло.

Она никогда не видела его таким.

— Гунцзы, вам не холодно? — Наньсин нарушила тишину, высунувшись из-под одеяла. Её взгляд переключился на пламя свечи на низком столике. — Мы можем укрыться одним одеялом. Ночью температура упадёт, наверное, будет довольно холодно, — неловко добавила она.

Се Цзинхэн глубоко посмотрел на неё, в его глазах мелькнуло что-то странное.

Ночью поднялся ветер. Снаружи кружил песок, падали снежинки, словно снег, оседая на крыше. В комнате горела свеча, тусклый свет освещал пространство. Занавески были опущены, одеяло приподнялось. В холодный зимний день они лежали, прижавшись друг к другу.

Наньсин лежала на краю кровати, повернувшись на бок. Руки и ноги её были поджаты, пальцы ног сжаты, уши покраснели.

— Не слишком ли они близко?

— Хотя, конечно, спать вместе теплее, но...

Наньсин чувствовала себя очень неловко, но не знала, как сказать об этом.

Они лежали под одним одеялом. Её спина прикасалась к груди Се Цзинхэна, она даже чувствовала биение его сердца. Его дыхание касалось кожи на её шее, она горела.

Наньсин тихонько, медленно отодвинулась к краю. Наконец они уже не так плотно прижимались друг к другу. Наньсин едва вздохнула с облегчением.

Се Цзинхэн обхватил её за талию, притянул обратно и обнял, прижав ещё сильнее, чем раньше.

— Если будешь спать так близко к краю, упадёшь с кровати! — Голос Се Цзинхэна был таким же, как всегда, казалось, не подверженным мирским заботам.

Его рука лежала на её талии, ладонь прижата к животу. Он, казалось, не собирался убирать её, словно так и заснул.

Наньсин чувствовала его дыхание. Ей казалось, что она задыхается. Она стянула одеяло немного вниз, тяжело дыша. Уши её покраснели, всё тело горело. Наньсин схватилась за одеяло перед собой.

Она не смела пошевелиться. Сердцебиение было особенно громким. Холод в воздухе не мог рассеять жар в её теле.

К счастью, Се Цзинхэн не сделал больше никаких движений. Его дыхание за спиной постепенно становилось ровным.

Наньсин закрыла глаза, но долго не могла игнорировать тепло за спиной и руку на талии.

Она затаила дыхание, осторожно отодвинула его руку. Наньсин думала, что не разбудила Се Цзинхэна, но не знала: в тот момент, когда она пошевелилась, его красивые глаза открылись. Он пристально смотрел на её шею, во взгляде читались собственничество и гнев.

— Не спится?

Холодный голос раздался сзади, словно с ноткой давления. Сердце Наньсин дрогнуло, она остановила движение.

Наньсин ругала себя за слабость, но она действительно не могла противостоять этому давлению.

— Сегодня слишком много спала, не могу уснуть.

Наньсин перевернулась, оказавшись лицом к лицу с Се Цзинхэном, тем самым увеличив расстояние между ними. Когда её взгляд встретился с его, она инстинктивно захотела сбежать.

На таком близком расстоянии их носы почти касались. Дыхание смешалось. В его глазах читались сильное желание и давление, что пугало.

Се Цзинхэн моргнул. В его глазах не осталось и следа желания, вместо этого появилась тень печали.

Наньсин почти подумала, что ей это показалось.

— Ты не хочешь спать со мной? — спросил Се Цзинхэн.

В его глазах мелькнула боль. Он пристально смотрел на Наньсин. Она не сразу нашла, что сказать. Он повернулся к ней спиной. Расстояние между ними увеличилось, в середину проник холодный воздух.

То, что её беспокоило, было решено, но теперь она чувствовала себя совсем не в своей тарелке.

Она хотела что-то сказать, но слова застряли в горле, она не могла их произнести.

Прошло некоторое время. Наньсин тихонько пододвинулась ближе, глядя на затылок Се Цзинхэна, не зная, всё ли он ещё злится.

Время шло. Наньсин всё ещё не могла заснуть. В ушах раздавался звук ветра, бьющего в окно. Днём она слишком много спала.

Раз уж не спится, Наньсин просто открыла глаза. Завтра предстоит ещё целый день в повозке. Если не получится заснуть, можно будет вздремнуть в пути.

Она вдруг вспомнила, как сегодня днём проснулась на коленях Се Цзинхэна. Сердце её снова забилось быстрее.

Она была пьяна, не помнила, как оказалась на его коленях. Когда проснулась, Се Цзинхэн вёл себя как обычно, только его нога, казалось, была не в порядке.

Вспомнив только что произошедшее, Наньсин почувствовала, как сердце её ёкнуло.

Она тихонько пододвинулась ближе, уперлась лбом в его широкую спину и заснула.

http://tl.rulate.ru/book/144608/7642452

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода