Готовый перевод The Leisurely Life of a Forgotten Concubine / Лёгкая жизнь опальной наложницы: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Юйчжу сидела на краю кровати, вытирая слёзы платком и всхлипывая, — Я слышала от сестры Цзинь Пин, что Фужэнь хочет отправить тебя в усадьбу в Ляочжоу…

Наньсин, всегда молчаливая, в резиденции Хоуе была без родных, отец ей не помогал, и лишь одна подруга, которая сейчас ничего не могла сделать. После сильной лихорадки она едва что-то вспоминала. Ляочжоу — место далёкое, как она там справится одна?

— Эх, я думала, случилось что-то серьёзное. Ну что ж, отправят в усадьбу — так отправят. Не так уж это страшно. Везде работа одинаковая, и я смогу навещать тебя, когда будет время, — успокаивала Тансин.

В конце концов, она всё равно была крепостной, и где бы ни оказалась, придётся работать. Условия в усадьбе, возможно, будут хуже, чем в резиденции Хоуе, но, может, там окажется больше свободы. Не придётся бояться, что хозяин в гневе прикажет высечь её, рискуя жизнью. А вдруг в Ляочжоу она сможет сбежать и избавиться от крепостного состояния, начав новую, свободную жизнь.

— Разве это одно и то же? Я слышала от людей в резиденции, что усадьба в Ляочжоу постоянно страдает от неурожаев, и люди там живут в голоде и холоде. Никто в резиденции не хочет ехать в это проклятое место. Там глушь, рядом с варварами, могут начаться войны, далеко от всего, и рядом не будет никого близкого. Если ты уедешь, мы даже не знаем, когда сможем снова увидеться, — Юйчжу заплакала ещё сильнее.

Юйчжу и Наньсин выросли вместе, как сёстры, и теперь, когда Тансин попала в эту беду, они, возможно, больше никогда не увидятся. От одной мысли об этом сердце Юйчжу сжималось от боли.

Тансин сжала руку Юйчжу, не зная, что сказать. Юйчжу не знала, что в этом теле теперь другая душа, что её подруга больше не здесь. Последние дни благодаря её заботе раны заживали быстрее, и Тансин была ей благодарна.

Тансин была оптимисткой. То, что случилось, уже не изменить, и она считала себя счастливицей, сумевшей выжить после взрыва. Она не смела жаловаться на судьбу, которая перенесла её в этот мир. Её бабушка умерла больше двух лет назад, и в современном мире её ничто не держало. Может, лучше просто принять эту жизнь и жить дальше.

К тому же она пока даже не могла встать с кровати. Как бы плохо ни было в Ляочжоу, она только что попала сюда и не могла ничего изменить. Придётся идти шаг за шагом…

— Нет, — встала Юйчжу. — Я снова пойду к Люй Момо, попрошу её замолвить словечко перед Фужэнь. Хотя бы чтобы тебя оставили в усадьбе под Пекином.

Люй Момо была кормилицей Фужэнь, приехавшей с ней в резиденцию Хоуе. Фужэнь доверяла ей, и раньше все важные дела в усадьбе поручались Люй Момо. Позже её сын добился успехов, получил должность и забрал её в пекинский дом на покой. С тех пор Люй Момо почти не занималась делами, лишь иногда навещала Фужэнь.

Люй Момо была немного знакома с покойной матерью Наньсин. Несколько лет назад она рассказала Фужэнь, что мачеха плохо обращается с Наньсин, и Фужэнь забрала её в резиденцию Хоуе.

— Не ходи, — остановила её Тансин. — Вчера Люй Момо навещала меня, оставила деньги на дорогу до Ляочжоу и попросила людей присмотреть за мной в пути. Люй Момо была знакома с моей матерью много лет назад, и то, что она так обо мне позаботилась, уже многое значит. Нельзя требовать большего. Фужэнь отправила меня в Ляочжоу только из уважения к Люй Момо.

Люй Момо действительно навещала её вчера, принесла лекарства и сообщила о решении отправить её в Ляочжоу. Она также предупредила Тансин, чтобы та не задумывала ничего лишнего.

Из слов Люй Момо Тансин смогла сложить картину того, почему настоящую Наньсин наказали.

Наньсин была красивой, вела себя сдержанно и мало говорила. Фужэнь планировала сделать её тунфан для старшего сына. Однако Се Хоуе, увидев, как Наньсин расцвела, задумал взять её к себе. Фужэнь, узнав об этом, в гневе приказала высечь Наньсин до смерти, но Люй Момо уговорила её оставить девушке жизнь.

Для всех остальных объяснили, что Наньсин украла браслет, подаренный Се Хоуе Фужэнь, и поэтому её наказали. Хотя Се Хоуе был известен своими любовными похождениями, он и Фужэнь были близки, и жизнь такой маленькой служанки, как Наньсин, для них не имела значения.

Но Наньсин всё равно умерла, и никто не знал, что теперь её тело заняла Тансин.

Судьба настоящей Наньсин была трагичной: мать умерла, отец не заботился, мачеха издевалась, а её красота стала причиной гибели. Тансин надеялась, что они просто поменялись местами во времени, и Наньсин сможет жить счастливо в современном мире.

Быть крепостной и при этом красивой — это настоящая проблема. Ляочжоу далеко, и для девушки там будет опасно. В ближайшие дни ей нужно восстановить силы и начать тренироваться, чтобы, опираясь на навыки боевых искусств, которые она изучала с детства, защитить себя.

Юйчжу вздохнула, поднялась и достала из шкафа маленькую шкатулку. Внутри лежали драгоценности и серебро.

— Здесь двадцать лянов серебра. Я копила их несколько лет. Возьми их с собой.

Месячное жалованье служанки второго ранга составляло один лян, так что Юйчжу копила эти деньги два или три года. Тансин не хотела принимать их, сказав, что у неё есть свои сбережения, да и Люй Момо оставила деньги, так что она справится.

Юйчжу, видя, что Тансин отказывается, просто завернула деньги в ткань и сунула под её подушку, после чего ушла на дежурство.

http://tl.rulate.ru/book/144608/7642413

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода