× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Naruto: They are all reborn / Наруто: Они все переродились: Глава 21

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 21: Государство Вэй

Несколько звуков, рассекающих воздух, донеслись издалека, нарушив ночную тишину.

Уши Ши Сю едва заметно дернулись, почувствовав направление атаки. Затем он откатился вперед, уходя от кунаев, и одной рукой оттолкнувшись от земли, подпрыгнул, создав дистанцию.

Врагов было двое. Они бесшумно, словно тени, приближались — один слева, другой справа, зажимая его в кольцо.

Ши Сю мгновенно насторожился и сделал два шага назад, чтобы оба оказались в поле его зрения.

— Вы ниндзя Конохи?

Он спросил осторожно, но двое мужчин не ответили. Ниндзято в их руках сверкнули острым холодным светом и одновременно обрушились на Ши Сю.

Ши Сю сложил печать одной рукой, применяя технику мерцания тела, чтобы уклониться от смертельного удара. Одновременно он взмахнул двумя кунаями, временно остановив преследование двоих мужчин, и воспользовался моментом, чтобы сложить печати обеими руками.

Техника Огненного побега — Драконье пламя!

Яростное пламя вырвалось из его рта, разделилось вдоль двух тонких стальных нитей и, промчавшись на некоторую дистанцию, растеклось, образовав огненную завесу, окутавшую небо и землю, поглощая всех, кого пожелает.

Уклониться?

Или использовать Водяной побег?

Но прежде чем они смогли предпринять следующий шаг, Ши Сю внезапно появился из-за завесы пламени, держа кунай и без колебаний полоснув им по шее одного из нападавших.

Волк впереди притворяется спящим и использует укрытие, чтобы заманить врага.

Когда другой мужчина увидел это, в его глазах мелькнул отблеск шока. Он никак не ожидал, что ученик школы ниндзя способен на такое.

«Проклятье! Я потерял бдительность!»

Он подавил свое презрение, успокоился и, держа ниндзято наготове, мгновенно приблизился к Ши Сю.

Но Ши Сю уже был готов. Даже когда он убивал кого-то, он всегда держал часть своего внимания сосредоточенной на другом враге.

Он сместил тело, наклонился, уклоняясь от стремительного горизонтального удара, затем сделал полшага вперёд, к груди врага, и полоснул кунаем.

«Пфф!»

Острое оружие пронзило плоть, кровь окрасила тело Шисю красным, и брызги крови попали ему на лицо, с тёплым, солоновато-рыбным запахом.

Только в этот момент Шисю понял, что убил человека.

Он стоял, сжимая кунай, и в оцепенении смотрел на два трупа на земле.

Через мгновение он почесал затылок, его глаза были слегка задумчивы: «Почему не появилось никакой из ожидаемых реакций?»

В обычных условиях, при первом убийстве должно было возникнуть некоторое отвращение.

Но Шисю не испытывал ни отвращения, ни вины. Возможно… потому, что они всё равно хотели убить его.

Кто убивает, того всегда убьют.

Стояла полная темнота, всё было так тихо, что ни один ниндзя Конохи не заметил происходящего здесь.

Приходилось признать, что они с Асумой выбрали хорошее место.

В этот момент позади Шисю мелькнула молния, и ужасающая убийственная аура мгновенно охватила его, подавив его на месте, лишив возможности двигаться.

«Ааа!»

Шисю взревел с такой силой, что звук даже развеял пыль и гравий вокруг него, создавая рябь, словно камень, упавший в воду.

Рёв — это самый первобытный инстинкт живых существ перед лицом «опасности» и «давления».

Шисю смог снова пошевелить телом, но атака уже была перед ним, и уклониться он не мог, поэтому оставалось только принять её в лоб.

Он немедленно принял решение и выставил правую руку перед собой, столкнувшись лоб в лоб с приближающейся атакой.

«Бум!»

Чжунчжи посмотрел на Шисю, которого отбросило назад, но не стал преследовать его сразу. Вместо этого он протянул правую руку и посмотрел на него с удивлением в глазах.

«В тот момент, когда я коснулся его, моя чакра была высосана. Есть ли у клана Узумаки такая наследственная особенность?»

На другой стороне Ши Сюй поднялся с земли и встряхнул онемевшую правую руку.

«Кхм… я думал, эта рука, вероятно, сломана, но, оказывается, это был просто большой шум и мало действий».

«Она бы сломалась». Сказав это, молния взорвалась мгновенно, окутав все тело Чжунчжи. Его сильное тело превратилось в шагающую молнию и оказалось перед Ши Сюй, ударив его локтем.

Это… Режим молниеносной чакры!

«Так быстро!»

В тот момент, когда Ши Сюй увидел молнию, он немедленно использовал технику мгновенного перемещения тела, но даже так он смог лишь едва увернуться.

Стихия Воды: Стена Водной Формации! Он быстро сложил две печати и изверг из своего рта водопад воды на землю, образовав круговую вращающуюся стену воды. Водяная стена вращалась вокруг Ши Сюй по кругу, полностью покрывая его и образуя оборону без слепых зон.

Это была техника стихии воды Сенджу Тобирамы, которая упрощала печати и делала технику мощнее. Однако у неё были и недостатки. Всеобъемлющая оборона также мешала зрению заклинателя.

Хотя Токихиро ещё не освоил технику ощущения движений врага через водную завесу, он получил другую подменивающую ниндзюцу от Какаши.

Стихия Земли: Техника обезглавливания преданного сердцу.

Под прикрытием стены водной формации тело Ши Сюй тихо и беззвучно погрузилось в землю, а затем переместилось прямо под врага.

Он протянул руки из земли, чтобы схватить врага за лодыжки. Как только он собирался потянуть его вниз, тело врага внезапно превратилось в сгусток молнии и передалось всему телу Ши Сюй.

Высвобождение Молнии: Громовой Клон.

Молния не только выбила Ши Сюй из-под земли, но и вызвала сильный парализующий эффект.

Сразу же после этого настоящее тело Чжунчжи появилось с правой стороны, но, приблизившись к Ши Сюй, оно необъяснимо сделало половину круга и нанесло удар с другого направления.

Это произошло по вине его ненужного действия, которое позволило Ши Сюй в критический момент вернуть контроль над телом, уклониться от атаки и устремиться в сторону парка.

«Почему он проделал такой крюк?»

Размышляя об этом, Ши Сюй начал рассчитывать оставшееся количество чакры.

Учитывая скорость противника, если бы для уведомления деревни были использованы обычные средства, сигнал, скорее всего, был бы перехвачен.

Над деревней Коноха была установлена совершенно прозрачная барьерная система восприятия. Если Ши Сюй хотел пробить её, единственным умением из его текущего списка, которое могло бы это сделать, было Стихия Воды: Техника Выстрела Водяного Дракона.

Согласно его ежедневному тренировочному опыту, после последовательного использования трёх ниндзюцу его чакры не хватало, поэтому ему пришлось использовать пресный водоём в парке.

Добравшись до озера, Ши Сюй сложил руки и быстро выполнил три печати.

«Водный Стиль…»

И это было только начало!

Зрачки Ши Сюй внезапно сжались, и он обнаружил, что чакра в его теле не только не иссякла, но даже была в избытке.

«Как такое возможно?»

Ши Сюй повернул голову и взглянул на врага. Противник не спешил преследовать его, а медленно, шаг за шагом, сужал радиус его активности.

В мгновение ока… словно молния, в его голове пронеслась мысль.

«Я понял!»

Едва он закончил говорить, как Чжунчжи с молниеносной скоростью возник перед ним и ударил его кулаком.

Но Ши Сюй не уклонился, а вытянул правую руку ему навстречу.

«БУМ!»

Этот могучий удар отправил Ши Сюй прямиком в озеро, подняв в воздух облако брызг, которые сверкали, словно драгоценные камни, под лучами яркой луны.

Чжунчжи стоял у озера, нахмурив брови.

Ниндзя не умеют дышать под водой, поэтому ему не было смысла рисковать, ища кого-то в глубине. Можно было просто спокойно ждать на берегу. И…

«Часть моей чакры снова была съедена».

Лунный свет дикого риса расплывался над землей, придавая миру холодноватый оттенок, словно что-то было готово случиться.

Сегодня будет только одно обновление, прошу прощения.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/144591/8674799

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода