× Внимание!

Если будет обнаружено, что пользователь намеренно указывает неверные теги или загружает запрещённый контент (включая ЛГБТ и другие запрещённые материалы), его аккаунт будет навсегда заблокирован без возможности восстановления.

Администрация оставляет за собой право применять меры без дополнительных объяснений.

Готовый перевод The scheming beauty has failed / Хитроумная красавица потерпела неудачу: Глава 120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Это было лишь временное пристанище, небольшое поместье. Волнения в столице докатились до Линьчжоу, и состоятельные семьи уже покинули город, спасаясь от бедствий. Обычные дома остались без присмотра, многие были разобраны или опустели. Однако это место сохранило свою красоту.

Стояла жаркая летняя пора, лотосы возвышались над водой, пионы радовали глаз своим спокойствием. Она провела два месяца в тесной комнате в столице, скрываясь, и не могла наслаждаться ею.

Стража, которую привёл Гао Шао-цзун, состояла из отборных воинов, которые поочерёдно собирали сведения о столице. Каждый из них был не менее способен, чем Ю Цзин.

— Когда тысячи людей выбежали из городских ворот, господин сразу же заметил вас, мадам. Не потому, что ваш наряд был слишком заметен, а потому, что среди всех людей для него вы — единственная, — мужской голос, вежливый и учтивый, раздался позади.

Сун Лянь обернулась и увидела Чэнь Юня. Она улыбнулась и слегка поклонилась:

— Приветствую вас, учитель.

Чэнь Юнь уклонился от поклона, ответив как подчинённый:

— Мадам, ваш ум внушает уважение всем чинам Северной Окраины. Если бы вы смогли оставить прошлое и сблизиться с господином, это стало бы благословением для Бэйцзяна.

Сун Лянь взглянула на мудрого советника. Она слышала о нём, о том, как он управлял округом, обогащая народ. Он путешествовал по тринадцати провинциям, прошёл через множество испытаний и теперь служил под началом Гао Шао-цзуна, занимаясь военными и гражданскими делами. Северная Окраина, окружённая врагами, за год значительно расширила свои владения, став силой, с которой даже императорский двор не мог не считаться. Во многом это было заслугой Чэнь Юня.

Он обладал талантом и репутацией; где бы ни появлялся, его уважали учёные мужи и знатные семьи, его приглашали к себе князья и правители.

Сун Лянь смотрела на него некоторое время, затем заговорила:

— Если считать, что цзунь-шоу-лин Лу Цичан поднял восстание в Цзюцзяне, то время его выступления не сильно отстаёт от Хэнчжоу. Лу Цичан тоже не лишён способностей и добродетелей. Осмелюсь спросить, почему вы не выбрали Цзяньхуай?

Чэнь Юнь резко поднял голову, встретив спокойный и открытый взгляд Сун Лянь, и его лицо сразу стало серьёзным.

Сун Лянь знала, что сдержанный и проницательный Чэнь Юнь не станет жаловаться Гао Шао-цзуну на неё. Как старший, он был одним из немногих в империи, кто сохранил дух древних мудрецов, и никогда не вмешивался в личные дела своего господина. Даже если испытывал беспокойство, не стал бы обсуждать это.

Не обращая внимания на его серьёзное выражение, Сун Лянь встала, слегка поклонилась и направилась в кабинет. Она любила собирать информацию, но сейчас не хотела просматривать донесения разведчиков, присланные с севера. Хотя из этих документов могла бы узнать о текущей ситуации в Северной Окраине и даже во всех тринадцати провинциях.

Сун Лянь притворилась уставшей и прилегла, играя с соколиным пером. У Мао тоже последовал за ними на юг, в Центральные земли, но его не впустили в город, и он остался в лесах к северу от Линьчжоу.

Перед ней появилась тень, он поцеловал её в лоб:

— Послезавтра мы отправимся в путь, и ты снова увидишь его. Он накопил тебе целый ящик диких фруктов в Бэйцзяне. В горах Хэншоу он охраняет шесть ульев с мёдом, и каждый раз, когда медведь пытается подобраться, он клюёт его до синяков. Весь лагерь говорит, что У Мао приобрёл привычки девушек из женских покоев: весной он носит защитные наколенники, а при виде мандаринового деревца даже саженец захватывает.

Сун Лянь представила эту картину и рассмеялась, склонив голову набок. Но он смотрел на неё, его взгляд потемнел, он наклонился ближе, и их губы соприкоснулись. Это не было страстным поцелуем, лишь лёгкое прикосновение.

Сун Лянь на мгновение замерла, затем расслабилась, её веки дрогнули, и она приоткрыла губы, принимая его.

Чернильница и кисти упали со стола, его дыхание стало тяжелее, он поглощал её дыхание. Сун Лянь оказалась между его телом и стеной, её одежда растрепалась, щёки покраснели, она оперлась на его плечо, дыша прерывисто:

— Может, сегодня вечером мы поедем за город посмотреть на У Мао? Я так по нему соскучилась...

Он явно был недоволен её попыткой оттолкнуть его, его рука крепче обняла её за талию, он целовал её шею, но, видимо, из-за того что на улице ещё было светло, сдержался и поправил её одежду.

Однако он всё ещё не отпускал её, плотно прижимая к себе. Их тела соприкасались, одно твёрдое, другое мягкое, без малейшего зазора. Сун Лянь, опираясь на его плечо, слегка прикусила губу, её тело дрожало, ноги будто увязли в трясине, не было сил пошевелиться:

— Лань Цзе, давай посмотрим на У Мао.

Её глаза, как и голос, были влажными и мягкими. Он целовал её веки, и лишь через некоторое время тихо согласился. Но он не отпускал её; через четверть часа, когда его тело успокоилось, он всё ещё держал её, слегка обнимая за талию, смотря ей в глаза:

— Мы долго не виделись, моя жена стала более сдержанной.

Те, кто когда-то делил с ней интимную близость, могли легко заметить изменения. Сун Лянь не могла ответить, она обняла его за плечи, но он не собирался отпускать её. Трудно было представить, что человек, известный своей сдержанностью и соблюдением ритуалов, мог поступать так.

Она обмякла в его руках, и только тогда он убрал ладонь, слегка вытер её платком, сжёг его в пламени свечи и затем поднял её, неспособную идти, и отнёс в ванную.

Он начал снимать одежду, как будто собираясь присоединиться к ней. Сун Лянь, дрожа, толкнула его:

— Уходи, не мешай мне принять ванну и переодеться. Скоро стемнеет, а нам ещё нужно выехать за город.

Его лицо было суровым, он смотрел на неё холодным и мрачным взглядом.

Сун Лянь полностью погрузилась в воду и мягко сказала:

— На самом деле, я была замужем за герцогом Пинцзина много лет, но у нас не было детей. После того как мы сблизились в Гаопине, тоже не было потомства. Вернувшись в столицу, я обратилась к знаменитому врачу, и он сказал, что моё тело сильно истощено, и мне нужно воздерживаться от интимной близости в течение года. Уже прошло девять месяцев, Лань Цзе, не соблазняй меня, иначе я нарушу запрет, и тогда как смогу родить твоего ребёнка?

http://tl.rulate.ru/book/144521/7687834

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода