Готовый перевод The scheming beauty has failed / Хитроумная красавица потерпела неудачу: Глава 110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На деревянном ящике были сложены постеленные принадлежности, источающие лёгкий тёплый аромат, последний чистый комплект в этом уединённом уголке.

Тело погрузилось в мягкие шёлковистые ткани, вызывая приятную усталость во всём теле, словно приглашая ко сну.

Если бы не то, что она сейчас была совершенно обнажена, и не те длинные, холодные как лёд пальцы мужчины, которые касались её кожи.

Рукава его одежды были слегка закатаны, обнажая запястья с тонкими голубоватыми прожилками вен. Костлявые пальцы сжимали скользкое масло, которое он наносил на её грудь. Светло-коричневая жидкость, подобная текущему мёду, проникала в мягкую кожу, а затем снова вытекала из-под его пальцев.

Его опущенные ресницы отбрасывали лёгкие тени на лицо, словно нарисованное тушью. Он был спокоен, как будто под его пальцами было не женское тело, а просто кусок камня, который он обрабатывал резцом, не отвлекаясь ни на что вокруг.

В столице люди боролись за выживание, доходя до каннибализма, и ей следовало бы думать о том, как выбраться из этой ситуации, а не о том, что этот мужчина, с которым она когда-то была близка, а теперь разорвала все связи, обрабатывает её раны.

Его пальцы двигались без лишних движений, без лишнего давления.

И ей следовало бы быть такой же, спокойной как вода, а не заполнять свои мысли воспоминаниями о тех интимных моментах, которые они когда-то делили.

Даже сейчас, когда они всё ещё были заперты в городе, не избавившись от опасности, и в любой момент могли быть обнаружены солдатами династии Чжоу.

Но в этом тесном уголке его ровное, бесстрастное дыхание, холодное как первый снег, словно невидимая золотая рыбка, легонько кусала её кончики пальцев, проникая в кровь, поднимаясь по руке к плечам, к груди, смешиваясь с жаром, который вызывало масло на его пальцах. Ей хотелось прижаться щекой к постели, подтянуть ноги, прикусить палец.

После возвращения в столицу последние месяцы были наполнены заботами, и, думая о головах Лю Фу и Сун Яньсюя, она не позволяла себе никаких лишних мыслей, не рисовала ни одной из своих «тайных картин». Но сейчас она была как лодка в ночном море, где лёгкий ветерок поднимает паруса, и это точно нельзя было назвать просто ветерком.

Сун Лянь сдерживала дыхание, сердцебиение; её пальцы, погружённые в постель, лежали расслабленно. Она просто лежала, спокойная как тесто, позволяя его пальцам оставлять следы, красные полосы на её коже.

Она только надеялась, что это невыносимое «наказание» скоро закончится. Когда он взял полотенце, чтобы вытереть руки, его лицо оставалось бесстрастным, но в её душе тихо вздохнула облегчение. В будущем она хотела поддерживать с ним хорошие отношения, быть искренними друзьями, помогать друг другу. Ей следовало забыть о тех «тайных картинах», которые всё ещё всплывали в её голове.

С этого момента она должна была относиться к нему как Ду Си к Пэй Инъу, как Му Юньшэн к Гао Шаоцзуну, как Цзин Цэ к нему самому, с уважением и любовь. Ей нужно было избавиться от тех неосознанных чувств, которые она когда-то питала.

Она строила планы, пытаясь сдержать те волны, которые поднимались в ней под давлением его ладони.

Но тут остриё кинжала скользнуло по её талии, разорвало завязки, и одежда рассыпалась.

Лезвие было острым, ткань разорвалась, обнажив бёдра, лобок, сокровенные места; её ноги внезапно оказались на виду.

Сун Лянь непроизвольно напрягла ступни, стараясь расслабиться и не откидывать голову назад. Она спокойно, но тихо сказала:

— Прошу тебя, А Янь, я сама справлюсь с ранами на ногах.

Её голос звучал спокойно, но температура в комнате, казалось, упала на пару градусов. Его взгляд был холодным и безразличным:

— Это лекарство стоит целое состояние. Если его не втереть, то оно будет потрачено впустую.

Сун Лянь посмотрела на свои ноги, стараясь не думать о том, как когда-то его пальцы, его дыхание, его поцелуи в самых интимных местах заставляли её терять контроль. Она старалась сосредоточиться только на ранах.

Свет, проникающий через трещины в стенах, падал на её бледную кожу. На бёдрах были видны два синяка, на ногах три, а на левой голени несколько мелких порезов, слегка кровоточащих. На её светлой коже они выглядели особенно пугающе.

Сун Лянь почувствовала, что атмосфера в комнате стала ещё холоднее, но давление его рук стало чуть мягче.

Её тело словно погрузилось в тёплую воду, сначала было тепло, потом появилась лёгкая испарина. Он перевернул её, и она легла лицом вниз, уткнувшись лицом в постель, закусив зубами ткань.

Она изо всех сил старалась сдержать те волны, которые накатывали на неё, зная, что её тело выдаёт её чувства. Её раздражало это, и она собрала силы в левой руке, чтобы удариться о кирпичную стену. Боль отвлечёт её от этих ненужных мыслей.

Но прежде чем она успела это сделать, её рука была резко схвачена:

— Что ты делаешь?

Сун Лянь, конечно, не могла сказать ему правду. Она лишь тихо вскрикнула от боли, моргнула:

— Рука затекла, хотела пошевелить, не заметила, что чуть не ударилась о стену. Спасибо, А Янь.

Он усмехнулся:

— Леди Сун, ты думаешь, я дурак?

Сун Лянь почувствовала ещё большее раздражение, злясь на свою слабость. Она поняла, что он уже знает о её возбуждении. Её напряжённое тело погрузилось в постель, она повернула голову, положив её на правую руку, больше не сдерживая дыхания. Она тихо сказала:

— Даже если я хочу быть с тобой только друзьями, я не могу устоять перед твоими прикосновениями. Я слишком возбуждена, А Янь, пожалуйста, закончи побыстрее, отпусти меня.

Его пальцы, сжимающие её запястье, резко сжались сильнее. Его тёмные глаза смотрели на неё с ужасной яростью, словно он хотел убить её своими руками.

Запястье словно было сломано, Сун Лянь вскрикнула от боли, на её ресницах появились слёзы.

Когда он отпустил её руку, она безвольно упала на постель. Она подумала, что её личные чувства не должны влиять на их дружбу. В конце концов, она никому не мешала.

http://tl.rulate.ru/book/144521/7687824

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода