Готовый перевод The scheming beauty has failed / Хитроумная красавица потерпела неудачу: Глава 106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сун Лянь приказала Юй Цзину:

— Быстро загони телегу во двор и вместе с срубленными дровами сожги их. Сними с них доспехи, возьми жетоны, мечи, а тела перенеси в яму и придави камнями.

Юй Цзин невольно задержал взгляд на её глазах, но, не раздумывая, ответил согласием и тут же принялся за дело.

Сун Лянь вошла в дровяной сарай и увидела, что Вэнь Сысы, похоже, была в шоке, сжалась и не могла пошевелиться.

Сун Лянь подошла, оттащила тело солдата-разбойника в сторону. У неё самой не было много сил, за последние дни запасы еды сокращались, и она ела всё меньше. Только что натягивание лука истощило её, и после того как она оттащила тело, у неё закружилась голова, и она почувствовала слабость. Она сняла верхнюю одежду и накрыла ею Вэнь Сысы, но неожиданно получила пощёчину и упала на пол.

— Собака, только сейчас решила прийти на помощь... — вырвалось у Вэнь Сысы.

На лице появилась жгучая боль, и рука уже собиралась снова ударить, но Сун Лянь схватила её и швырнула на пол. Её взгляд был ледяным.

— На то, чтобы бить, силы есть, а чтобы заколоть этого мерзавца, нет?

Вэнь Сысы сдержала проклятие в горле, поняв, что это не служанка из усадьбы, и тут же отвернулась, прикрывая разорванную одежду. Её лицо было покрыто синяками, а окровавленные пальцы сжали край платья.

Сун Лянь встала, её зрение помутнело, голова кружилась, тело на мгновение оцепенело. Она отступила, оперлась о стену, словно на мгновение потеряла сознание, а затем пришла в себя. Когда зрение прояснилось, она встряхнула голову, чтобы избавиться от головокружения, и медленно присела, чтобы продолжить тащить тело. По одежде она поняла, что солдат снаружи был из Императорской Гвардии, а этот, офицер из лагеря лангуанов. Одежда и доспехи могли пригодиться, поэтому она сначала раздела его догола, что вызвало новый взрыв криков.

— Замолчи, — прикрикнула Сун Лянь.

Она вытащила тело из сарая и продолжила тащить его во двор. Она была измотана, её руки и ноги дрожали. Она схватила сухую лепёшку, стала жевать её и, дойдя до боковой комнаты, позвала Чуньхуа несколько раз. Когда вышли несколько служанок, она дала им указания:

— Несколько солдат погибли, нужно выкопать яму и похоронить их во дворе. Чуньхуа, ты останешься на страже, остальные идите копать.

Возможно, из-за того что они убили солдат, девушки дрожали от страха. Юй Цзин не выдержал:

— Если нас обнаружат, нас ждёт только смерть, так что копайте быстрее.

Они взяли мотыги, и Юй Цзин, обернувшись, внезапно выхватил меч и направился к сараю. Сун Лянь только сейчас заметила, что её лицо сильно болит и опухло.

Она остановила его и тихо приказала:

— После того как похоронишь, осмотри окрестности. Если будет возможность, сходи в Тин-вэй и сообщи Пэй Инву, что Вэнь Сысы здесь. Посмотри, сможет ли он её забрать.

Юй Цзин удивился, но быстро сообразил: старшая дочь семьи Вэнь когда-то была обручена с начальником Тин-вэй. После того как Вэнь расторгли помолвку, начальник Тин-вэй до сих пор не женился, и говорили, что он всё ещё испытывает чувства к мисс Вэнь.

Сун Лянь не могла предугадать, что сейчас происходит в резиденции Пэй, учитывая, что даже дома Цзун-чжэн и Тайчан оказались в таком положении. Но запасы еды в женской академии подходили к концу, и, экономя, семеро человек могли продержаться всего пять-шесть дней. С таким характером Вэнь Сысы здесь не спрячешь.

К вечеру, объединив усилия, они засыпали яму. Все вернулись в укрытие, а Юй Цзин забрался на крышу. Квартал был почти полностью разрушен, и солдаты то и дело врывались во дворы, обыскивая их. Императорская Гвардия проверяла строго, и найти укрытие было крайне сложно.

Ночью они не решались разводить огонь и пили только холодную воду. К полуночи у Сун Лянь начался жар. Она позвала Чуньхуа пару раз, но та не откликнулась. Собрав последние силы, она села и стала рыться в куче лекарств. Из-за отсутствия света она не могла выбраться через печь, поэтому остановилась, пошевелила ногой и разбудила Вэнь Сысы, которая спала у стены.

— Помоги мне найти лекарство от простуды.

Вэнь Сысы тоже не спала, пошевелила пальцами и через некоторое время сказала:

— Откуда мне знать, какое лекарство от простуды?

Сун Лянь почувствовала першение в горле и с трудом сдержала кашель.

— На нём есть метка. Встань на ящик, поднимись повыше, и, возможно, сможешь разглядеть.

Лунный свет проникал через заднюю стену, и Вэнь Сысы взяла узелок, встала на ящик и, пользуясь лунным светом, стала искать.

— Нет, тут есть для ран, обезболивающее, для костей, но от простуды ничего, — сообщила она.

Она раздражённо спустилась вниз, но женщина, прислонившаяся к стене, уже потеряла сознание. Всё её тело пылало, как печь.

Вэнь Сысы разбудила спящих служанок, пиная их.

— Где лекарство от простуды?

Все помогали искать, но ничего не нашли. Вэнь Сысы заметила, что две служанки выглядели растерянными, и поняла, что лекарство, вероятно, съели мыши. Она перестала искать и снова села у стены.

Она не могла не взглянуть на это лицо. «Жена этого предателя, которая должна была быть мёртвой, спокойно открыла женскую академию в столице», — думала она.

«Если бы она не открыла эту академию, солдаты не ворвались бы сюда, и я не потеряла бы свою честь и не была бы опозорена.

Усадьба Вэнь была сожжена, все женщины семьи погибли. Я едва избежала смерти, но меня схватили, не успев выйти за Северные Ворота. А эта, которая должна была давно умереть, смогла спокойно спрятаться здесь.

В этом маленьком укрытии, помимо еды, были даже лекарства. Если бы она не скупила и не спрятала их, возможно, отец смог бы их купить и не умер бы».

Вэнь Сысы вонзила ногти в ладонь, но не стала ругать этих низкорождённых служанок.

На рассвете Юй Цзин вернулся с докладом, но не получил ответа, поняв, что у неё началась лихорадка. Лекарства от простуды съели две служанки, и, сдерживая гнев, он приказал Чуньхуа:

— Обтирай мадам холодной водой, ухаживай за ней и не выходите. Я пойду с Чжан Цином искать лекарство.

Все покорно согласились.

Сознание Сун Лянь было тяжёлым, словно её погрузили в воду, и она продолжала тонуть. Услышав слова Юй Цзина, она попыталась проснуться. «Но где сейчас искать лекарства? В городе трупы разлагались, и это, несомненно, вызовет эпидемию. Лекарства были на вес золота, и Ли Цзэ с Го Янем продержались месяц и пятнадцать дней. Даже во дворце, вероятно, не осталось ни одного лекарства», — пронеслось у неё в голове.

Сун Лянь знала, что нельзя спать, и изо всех сил пыталась проснуться. В укрытии больше не было разговоров, только звук воды. Холодное полотенце упало на её лоб, а толстое одеяло укутало её, и она погрузилась в глубокий сон.

Четверо не решались спать, дежурили рядом и меняли холодную воду, молясь, чтобы Юй Цзин поскорее вернулся. Прошёл день и ночь, но он не возвращался, а тело человека, потерявшего сознание, всё ещё то пылало, то охлаждалось. Губы были обожжены и потрескались.

http://tl.rulate.ru/book/144521/7687820

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода