× Обновление способов вывода средств :)

Готовый перевод The scheming beauty has failed / Хитроумная красавица потерпела неудачу: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Через две двери уже было слышно, как кричит от ужаса госпожа Лу.

Сун Лянь быстро вошла, перевернула упавшую Сяо Цянь на бок и разжала девочке сжатые челюсти.

Тело девочки судорожно дёргалось, конечности были скованы; она билась в конвульсиях в бессознательном состоянии. Сун Лянь, разжав ей губы, с трудом открыла рот, чтобы пена и рвотные массы могли выйти, не затрудняя дыхание.

Когда дыхание немного выровнялось и лицо Сяо Цянь, ранее синеватое, посветлело, Сун Лянь подняла сестру, прижала к себе, слегка повернулась, чтобы скрыть её от посторонних глаз, открыла мешочек на поясе сестры, достала оттуда две таблетки и быстро положила их ей в рот.

Бай Лин, стоявшая рядом, увидев, что судороги Сяо Цянь немного ослабли, успокоилась. Но, глядя на осколки фарфора на полу и на людей, которые, словно от чумы, старались держаться подальше, почувствовала горечь.

Она с детства была служанкой госпожи и знала историю Сяо Цянь. Пять лет назад, после смерти матери, третью дочь ударила по голове вторая сестра, и та, истекая кровью, потеряла сознание. Вторая сестра сбежала, а когда госпожа нашла её и вызвала врача, было уже поздно. С тех пор у третьей дочери осталась неизлечимая болезнь.

Приступы были ужасны и могли привести к смерти. Госпожа Лу, воспитывавшая эту служанку в доме, была недовольна, но монахиня из монастыря «Сунцйыань» заявила, что Сяо Цянь — это благословение, и её нельзя выгонять. Только тогда госпожа Лу оставила свои намерения.

Бай Лин протянула платок:

— У вас кровь, мадам, вытрите.

Сун Лянь взяла платок, вытерла запачканное лицо Сяо Цянь и попросила Бай Лин помочь ей поднять сестру.

Бай Лин тихо сказала:

— Госпожа Лу очень разозлилась, спрашивала, где вы были эти дни, предполагала, что вы тоже сбежали, и ругалась так, что было страшно слушать. Сяо Цянь пыталась объяснить, но госпожа Лу не унималась, и они поссорились.

Госпожа Лу ждала снаружи и, увидев их, стукнула посохом по полу:

— Где это видано, чтобы госпожа поддерживала служанку? Сохраняйте достоинство.

Бай Лин поклонилась госпоже Лу и поспешила взять на себя поддержку Сяо Цянь. Когда госпожа только вышла замуж за маркиза Пинцзина, в доме ещё была старая госпожа Лу, и госпожа Лу, будучи почтительной, старалась во всём угождать. Но старая госпожа была строга, и госпожа Лу жила в постоянном страхе, часто подвергаясь наказаниям.

В то время госпожа Лу была добра и близка с госпожой, и Бай Лин думала, что та удачно вышла замуж, получив добрую свекровь.

Но через год, когда старая госпожа умерла, госпожа Лу сильно изменилась. В последние годы, из-за вопроса наследства, она становилась всё более недовольной госпожой, а после происшествия с маркизом, видимо, отчаялась и стала придираться без причины.

Бай Лин понимала гнев Сяо Цянь. Госпожа Лу верила в Будду, и после происшествия в доме маркиза она только твердила, что маркиз невиновен, и хотела пойти к судье Верховного суда, чтобы доказать его невиновность. Но, не сумев встретиться с ним, пригласила монахов домой молиться.

Когда молитвы не помогли, она обвинила госпожу в недостатке веры, хотя та, чтобы собрать деньги и наладить связи, ночами не спала, чего госпожа Лу не замечала.

В полдень, глядя на злобное лицо госпожи Лу, Бай Лин уже в мыслях разорвала её на куски.

Сун Лянь, поддерживая руку Сяо Цянь, поклонилась свекрови и мягко сказала:

— Матушка, успокойтесь. Просто после происшествия в доме маркиза я увидела, как быстро меняется мир. Сяо Цянь, хоть и больна, но её контракт жив, и она не ушла. Я думаю, она лучше тех, кто сбежал.

Госпожа Лу, вспомнив сбежавших слуг, немного успокоилась, но тут же недовольно добавила:

— Чем ты занималась эти дни? Я просила тебя встретиться с женой судьи Верховного суда, чтобы наладить связи. Ты встретилась? Почему ты не справилась с таким простым делом?

Её голос становился всё строже, а взгляд — ядовитым.

Сун Лянь, взяв на себя вес Сяо Цянь, попросила Бай Лин принести картины:

— Матушка, успокойтесь. Я узнала, что судья Верховного суда, господин Го, любит эти картины. Сейчас я отправлю их к нему домой, и дело моего супруга получит новый поворот.

Госпожа Лу, услышав надежду, взяла картины, открыла их и восхищённо воскликнула, что это ценные вещи, тут же велела принести хорошие шкатулки:

— Тогда поспеши, не задерживайся.

Сун Лянь ответила, поклонилась и, поддерживая Сяо Цянь, вернулась в свои покои.

Уложив Сяо Цянь на кровать, Бай Лин поспешила принести мазь и вымыла лицо госпоже.

Сун Лянь, обычно заботящаяся о своей внешности, сейчас сидела у кровати, не имея сил даже посмотреть на себя. Снаружи матушка Су поторапливала её, чтобы она скорее отправилась в дом судьи Верховного суда.

Бай Лин закипела от гнева, поставила коробку с мазью и хотела выйти:

— Если бы у неё была такая способность...

— Бай Лин, молчи, — мягко остановила её Сун Лянь. — Пожалуйста, позаботься о Сяо Цянь. Потом скажи кухне приготовить пирожки из водяных каштанов, скажи, что я хочу их, и сделай столько, сколько хочешь ты и Сяо Цянь.

Бай Лин сдержала гнев и поклонилась.

Сун Лянь, взяв картины, вышла из дома. Дело ещё не было завершено, и её сердце не могло успокоиться. Заместитель директора Императорского секретариата был чиновником при дворе, и Лай Фу, вероятно, было нелегко узнать новости из дворца. В любом случае, ей нужно было выйти, и сейчас это избавило её от необходимости искать причину.

Дела в лавке тоже требовали внимания.

Пройдя по улице Лулин, она издалека увидела процессию из дворца. Впереди шёл человек в коричневой одежде, держа в руках шёлковый свиток жёлтого цвета. За ним следовали слуги с подносами, на которых лежали нефритовая корона, нефритовый жезл, пурпурная одежда, сапоги и разноцветные шёлковые ленты — всё, что полагалось чиновнику третьего ранга. Процессия направлялась по улице Лулин.

На улице Лулин жило много чиновников. Сун Лянь собралась с мыслями, решив последовать за ними, и увидела, как Лай Фу бежит издалека, его круглое лицо сияло от радости. Она поняла, что дело завершилось успешно.

http://tl.rulate.ru/book/144521/7687730

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода