× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод He once sang songs in the Goulan theater / Он пел песни в театре «Гоулань»: Глава 110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сун Ши Юй, увидев то покрывало, покраснел, будто в рисовую пудру подмешали лепестки персика — его бледная кожа приобрела розоватый оттенок. Он сгорал от стыда и злости, уставившись на Цзинь Цзю, словно хотел сказать: разве он уже не разобрался с этим? Зачем она ещё и тут устроила беспорядок!

Цзинь Цзю виновато почесала щёку — ей просто казалось, что слишком уж всё очевидно, и хотелось немного прикрыть следы...

Разве она сделала что-то плохое, чтобы на неё так смотреть?

Во дворе Цзинь Цзя дождалась, пока служанка пройдёт мимо, и, увидев переглядывающихся в беседке двоих, всё поняла.

Она держала пустую пиалу и с ухмылкой разглядывала их.

— Вот почему прошлой ночью я всё время слышала, как жучки точат дерево, — Цзинь Цзя изобразила звук, мешающий спать, растянув уголки губ и издав: — Скрип-скрип-скрип...

Цзинь Цзю промолчала.

Даже её толстокожесть не выдержала такого.

Сун Ши Юй и подавно покраснел с ног до головы, словно киноварная пилюля, завёрнутая в рисовую бумагу. Он не решался смотреть на них, нервно теребя нефритовую подвеску на поясе.

О каких звуках говорила Цзинь Цзя?

О скрипе кроватных ножек, о том, как деревянные стыки скрипели под давлением.

Об их шуме, долетавшем из среднего двора в задний.

Цзинь Цзю почувствовала, что если сейчас не вмешается, Сун Ши Юй снова не будет с ней разговаривать несколько дней, а в худшем случае и вовсе съедет.

Она встала, заслонила его собой, откашлялась и, собравшись с духом, произнесла:

— Кхм... Весной сыро и холодно, да и дерево уже старое, наверное, там и правда завелись жучки. Я лучше позову кого-нибудь проверить, а то вдруг однажды кровать развалится прямо во сне — это будет совсем нехорошо.

— Да оно же покрыто лаком — откуда там жучки? — выражение лица Цзинь Цзя стало ещё более многозначительным. — Впервые слышу. Я-то думала, это ты ночью перекусывала.

А разве не перекусывала?

Просто перекус был... немного особенный.

Цзинь Цзю украдкой оглянулась на растерянного Сун Ши Юя и уже собиралась перевести тему, как вдруг раздался пронзительный крик, прозвучавший по всей лавке.

Что случилось?

Все трое услышали этот резкий звук, переглянулись и, не закончив завтрака, поспешили в золотую мастерскую, чтобы выяснить причину.

Длинный коридор извивался, и, не успев свернуть за угол, они увидели служанку, которая в панике бежала к ним.

Цзинь Цзю поспешила ей навстречу и спросила, что произошло.

— Дев... Девушка Цзю, в мастерской кто-то есть! — служанка ещё не успела отдышаться и, схватив Цзинь Цзю за рукав, продолжала дрожащим голосом: — Я... я думала, это работники пришли собрать золотую пыль для вас, но... но только приоткрыла дверь — и увидела там... птицу... нет, человека...

Она говорила бессвязно, но Цзинь Цзю уже догадалась и широкими шагами направилась к мастерской.

У двери, покрытой потускневшей красной краской, у печи стояла тень, нечётко отбрасываемая на бумагу окна.

Было ясно только одно: там действительно что-то появилось, причём высокое и длинное.

Цзинь Цзю уже собиралась войти, чтобы подтвердить свои догадки, как вдруг почувствовала, что кто-то схватил её за запястье.

— Давай я сначала посмотрю, — осторожно предложил Сун Ши Юй.

Он достал кинжал, встал перед Цзинь Цзю и приоткрыл дверь.

Тень внутри услышала звук и повернулась — среди серых перьев оказалась огромная голова голубя, а два красных глаза сверкали ярче рубинов.

Увидев его, голубь моргнул и вдруг расправил крылья, переливающиеся всеми оттенками серого.

Порыв ветра поднял в воздух мириады перьев.

Вместе с ними разлетелась и золотая пыль, соскобленная с украшений.

На этот раз вскрикнула Цзинь Цзю. Она бросилась вперёд, завопив:

— Закрой дверь! Закрой!

Но Сун Ши Юй застыл на месте, наблюдая, как среди кружащихся перьев внезапно проступил силуэт человека в тёмно-красном чиновничьем одеянии. Только когда первое перо коснулось его щеки, а золотая пыль обсыпала лицо, и Цзинь Цзю захлопнула дверь, он наконец пришёл в себя.

— Шан Гуань Юэ Янь!!! — Цзинь Цзю почти взревела. — Не устраивай ураган в моей мастерской! Вся золотая пыль на полу теперь пойдёт в переплавку как потеря! Один взмах твоих крыльев — и моя золотая бусина пропала!

Она была на грани безумия, торопливо крича служанкам, чтобы те принесли веники и собрали пыль.

Не то чтобы она жалела денег, но количество потерянной золотой пыли — один из критериев оценки мастерства.

Разве можно просто смести её, как обычный мусор?

Когда она уезжала из столицы, там был популярен один колдовской приём, позволявший людям и демонам превращаться друг в друга.

Цзинь Цзю, хоть и вела себя развязно, умела держать язык за зубами. Она знала, что такой занятой человек, как Шан Гуань Юэ Янь, не стал бы лично выращивать обычного почтового голубя, и у неё были свои догадки, но вслух она их не высказывала. И вот сегодня Шан Гуань Юэ Янь устроил представление с превращением прямо у неё на глазах.

Какой-то он не голубь, а настоящий провокатор — прилетел, чтобы проверить, не от неё ли император узнал новости о Чжао Шо Юе.

Естественная реакция человека на письмо не врёт, тем более когда Шан Гуань Юэ Янь явился в образе голубя — Цзинь Цзю даже не могла предположить, что он пойдёт на такое.

Из мастерской раздался ленивый голос Шан Гуань Юэ Яня:

— Ой, неужели в этом твоём сарае даже пыль такая ценная? Теперь понятно, почему вы меня никогда сюда не пускаете. Ц-ц-ц... Заходи.

Цзинь Цзю, сдерживая гнев, медленно вошла и сразу увидела Шан Гуань Юэ Яня в чиновничьем одеянии.

Её начальник, которого она давно не видела, выглядел расслабленным и с интересом наблюдал за кипящим котлом с золотом, вокруг валялись сброшенные перья, некоторые уже попали в печь и издавали едкий запах гари.

Цзинь Цзя, оставшаяся снаружи, впервые видела такое колдовство и с любопытством встала на цыпочки, пытаясь разглядеть, что происходит внутри.

Служанки же позвали работников побыстрее собрать золотую пыль — вдруг к концу года ювелиры смогут переплавить её и выдать в качестве премии.

Никто не заметил, что с Сун Ши Юем творится что-то неладное.

Шан Гуань Юэ Янь улыбнулся, глядя, как его старательная подчинённая направляется к нему, но вдруг заметил у двери знакомый силуэт. Приглядевшись, он увидел лицо, которое лишь отчасти мог вспомнить.

Тот, казалось, плохо себя чувствовал — его бледное лицо покрылось испариной, и он медленно сползал по косяку.

— Ц-ц-ц, — Шан Гуань Юэ Янь брезгливо цокнул языком. — Сначала посмотри на своего... как его... У тебя что, все тут аллергию на голубиные перья имеют?

Аллергию на голубиные перья?

Цзинь Цзю тут же обернулась и увидела, что Сун Ши Юй уже сидит у двери, половина его лица покрыта красной сыпью, он сжимал грудь, словно не мог дышать, и, казалось, вот-вот потеряет сознание.

http://tl.rulate.ru/book/144516/7626912

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода