Он поднял голову и увидел, как из листвы выглядывает разноцветный попугай.
— Тайный ход, тайный ход, кар-кар, есть тайный ход!
Сун Ши Юй нахмурился — что за птица с таким противным голосом?
Она явно не догадывалась, что её подслушивают, и, тихо покаркав, с шумом слетела с дерева. Только тогда Сун Ши Юй заметил, что красные перья на её крыле — это следы раны.
Засохшая кровь покрывала участок, который должен был быть зелёно-голубым, превратив его в тёмно-красное пятно, словно размазанная печать.
Сун Ши Юй знал, что это попугай. С тех пор, как открылся торговый путь с Западными землями, многие стали заводить этих птиц для развлечения.
Он медленно поднял камень, собираясь прикончить её, чтобы та не разболтала о тайном ходе, как вдруг попугай с изящным колечком на лапке подпрыгнул к его ногам и снова заговорил:
— За мной, за мной, осторожно, шпионы! Встретим старца горы! Встретим старца горы!
Оказывается, он просил помощи.
Сейчас Цзинь Цзю и Дань Си находились в одном зале для собраний.
Отказать он не мог.
Сун Ши Юй огляделся, опасаясь, что их подслушают, быстро присел, подхватил попугая, и вскоре их фигуры растворились среди каменных плит дороги.
Ночь поглощала масло в светильниках, пламя трепетало, колеблемое ветром, то затухая то разгораясь вновь.
Сквозь густой туман не проникал даже свет неба, лишь отблески огня рисовали на стенах тени, похожие на ночных демонов.
Обогнув чёрно-фиолетовую ширму с вышитыми пятью ядами, они оказались в зале, где горела единственная свеча.
Столы и скамьи были убраны, окна заколочены чёрной тканью.
Цзинь Цзю понадобилось время, чтобы привыкнуть к темноте, и первое, что она увидела, было огромное тёмно-красное пятно. Одновременно её обволок зловонный запах крови, смешанный с ароматом порошка реальгара.
— Ты… как ты здесь оказалась?..
Из неосвещённого угла донёсся давно забытый голос.
Взгляд скользнул вперёд — кровь, сочащаяся по полу, казалась красными червями, ползущими к ней, а отблески пламени выхватывали тонкие, почти рвущиеся линии по её краям. Человек, которого она не видела пять лет, стоял на коленях в луже крови, прикованный цепью к толстому столбу зала, как собака, неспособная пошевелиться.
Сердце Цзинь Цзю сжалось, но внешне она осталась холодна, лишь краем глаза осматривая помещение.
Из пяти старейшин горы в живых осталась лишь одна — с вырванными глазами и отрезанным языком, едва дышащая, с ранами, в которых, казалось, копошились гу-черви, высасывающие её кровь. Остальные четверо были изувечены до неузнаваемости, превращены в кровавые комья.
Цзинь Цзю не могла смотреть на это — ярость закипела в её жилах, и она крикнула:
— После восшествия на престол Ди Цзюнь издала указ, запрещающий самосуд над простолюдинами! Цинь Фан Ши, ты сознательно нарушаешь закон! Неужели не боишься кармы?!
— Пф, карма, — фыркнул он. — Это просто способ держать чернь в узде. Без страха перед богами эти идиоты взбунтуются. Как мы, чиновники, тогда будем управлять?
Цинь Фан Ши и не думал скрываться — для него он сам был божеством! Сам был законом!
Он отхлебнул ароматного чая, поданного подчинённым, чтобы заглушить запах крови, и неспешно продолжил:
— Лучше беспокойся не об этом, а о том, сможешь ли ты со своим мужем выйти отсюда живыми. Я дам тебе шанс — заставь его признать, что он вступил в сговор с придворными советниками, а за всем стоит третий сын рода Линь.
С этими словами он протянул исписанные три страницы «признания», но, не дожидаясь, пока она возьмёт, нарочно разжал пальцы, и бумаги упали к её ногам.
— Ты, лицемерный негодяй! Клянусь духом гу, я, Дань Си, никогда не стану твоим сообщником в клевете на невинных! Ты хочешь раздуть «беды колдовства», чтобы обвинить третьего сына Линь и добиться своих грязных целей! Но у тебя ничего не выйдет!
Дань Си, распалившись, попытался выпрямиться, рванул цепи, но те лишь звонко загремели, натянувшись, как струны.
Цзинь Цзю, осознав его слова, наконец поняла, в какой водоворот её затянуло.
Ди Цзюнь взошла на престол как женщина, и её правление изначально было шатким.
Все эти годы Цзинь Цзю видела, как императрица старается для страны, и искренне желала ей долгой жизни и крепкого трона.
И вот сегодня, едва ступив на Гору Колдовства и Заклинаний, она столкнулась с этим.
Цинь Фан Ши хотел не просто признания — он жаждал, чтобы Дань Си помог ему устроить настоящие «беды колдовства», чтобы слухами свергнуть императрицу, а если не получится — раскрыть её некий тайный изъян. Возможно, этот изъян…
Он нашёл законного преемника!
Нет, не может быть!
Цзинь Цзю тут же взяла себя в руки.
Её задание как раз и заключалось в этом — как Цинь Фан Ши мог её опередить?
Если бы он уже нашёл преемника, зачем ему возиться с угрозами Дань Си?
— У меня есть информация, которая тебе нужна, — осторожно начала она.
Цинь Фан Ши усмехнулся:
— Какую ещё информацию? Бывшая придворная, которую пару дней назад изгнали и чуть не казнили, возомнила себя важной персоной. Если бы не твои слова, что ты жена Дань Си, я бы даже не стал с тобой разговаривать. Как удачно — я как раз искал, кого ещё прижать, чтобы сломать этого упрямца. Эй, вырвите ей ногти!
Цзинь Цзю не ожидала такого подвоха — бежать было невозможно.
Собрав волю, она увернулась от легкобронированных стражников, выбежавших из-за ширмы, и бросилась к Дань Си.
— Тронешь меня — немедленно доложу Ди Цзюнь, что ты мятежник!
Оказавшись в безвыходной ситуации, она достала золотой поясной знак, дарованный императрицей, надеясь прорваться через окружение.
Увидев его, стражи замерли в нерешительности.
Но Цинь Фан Ши лишь лениво приподнял веко и равнодушно бросил:
— Зарубите её, иначе всем нам конец.
Ещё и угрожает?!
Совсем с ума сошла!
Стражи ринулись вперёд, но, не успев приблизиться, услышали странные звуки, наполняющие зал.
Шуршание.
Скрежет.
В незаметном углу умирающая старейшина вспорола себе грудь и поднесла к губам нефритовый свисток.
Кровь хлынула по трубке, фонтаном брызнув вверх.
Все смотрели, как её тело раздувалось, раздувалось, пока…
— Бум!
http://tl.rulate.ru/book/144516/7626829
Готово: