Готовый перевод Has your persona refreshed today? / Сегодня у тебя обновился персонаж?: Глава 67

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Но Лань не помнила, что происходило в эти часы.

Когда она очнулась, прошло уже два дня. Чжао Юйчэн сидел рядом в полной экипировке, его лицо было бледным.

— О, наконец-то проснулась, — он поднял руку в приветственном жесте, — заботиться о новом виде — настоящее испытание. Даже рта не видно, а она тут же наклоняется и впивается в мою руку.

Но Лань не совсем понимала, что произошло. Всё её тело ныло, и она инстинктивно осмотрела себя.

Глубокий синий цвет её хвоста... казалось, стал светлее.

— Ты в порядке? Ты выглядела так, будто мучилась. Не хочешь чего-нибудь съесть? — Чжао Юйчэн присел рядом, — может, принести тебе... свиную кровь? Если ты будешь каждый день пить мою, я не выдержу.

— Я не... — Но Лань хотела возразить, но вдруг почувствовала внутри себя слабый отголосок чешуи сердца — своей собственной.

Когда русалка близка к смерти, её партнёр кормит её своей плотью, и иногда это может вернуть её к жизни.

Но Лань вспомнила слухи, которые слышала раньше.

Может быть, дело не в плоти... а в том, что через неё возвращается чешуя сердца?

Но как она могла добровольно... словно чудовище...

Она с отвращением подумала о себе.

— Эй, ты в порядке? Оставь всё остальное, могу я чем-то помочь? Чувствую, скоро снова начнётся.

Что начнётся?

Но Лань не успела спросить, как боль снова пронзила её тело, будто что-то вытягивало из неё силы.

Она была как пустой тюбик зубной пасты, которую кто-то яростно скручивал и сжимал, пытаясь выжать последние капли.

Это была её способность к превращению, которую вытягивали в море.

После официального обряда передачи жрицы способность превращения стала частью её плоти и крови, и теперь, когда её вытягивали, это было равносильно высасыванию жизни.

Каждый раз это длилось недолго, но боль казалась бесконечной, особенно когда это повторялось изо дня в день.

Постепенно, после того как она лишилась черт лица, Но Лань потеряла и свой цвет.

Её гордость — тёмно-синий хвост — стал бледным.

— Как я могла превратиться в такое чудовище?

В тишине ночи Но Лань смотрела на своё отражение в зеркале и не могла не сожалеть о том дне, когда решила отправиться в Бездну.

— Эй, не думай так! Знаешь, то дерево выбралось из глубин из-за подводного шторма, а не потому что ты пошла в Бездну, — Чжао Юйчэн сидел рядом.

Благодаря Но Лань он ещё мог ощущать реальность мира, и теперь они держались друг за друга, словно последние родственные души. — Если бы ты не пошла в Бездну, эта штука могла бы навредить кому-то ещё.

Ты продержалась до сих пор и даже вышла просить помощи для своего народа. Это уже смелость. Улыбнись?

— ...У меня даже рта нет.

Чжао Юйчэн на секунду запнулся, затем заметил портфель в углу.

— У меня есть маркер, водостойкий! Давай-ка я нарисую тебе улыбку, я хорошо рисую — а потом ты будешь чаще улыбаться и перестанешь плакать, договорились?

Выслушав всё это, Се Ань Ань почувствовала смешанные чувства.

С таким контекстом все странные события в море обрели логику.

Да ещё и Чжао Юйчэн поручился. Это заставило её поверить, что перед ней — та самая добрая жрица, о которой говорил Ся Лин Нань, теперь почти иссохшая русалка.

— Я позвала вас, потому что директор подслушала, как то дерево зовёт вас в Бездну, — заговорила Но Лань. — Бездна — замкнутое место, и там нет пищи. Я думаю, она хочет заманить вас туда и запереть.

Мы пока не нашли способ остановить её, но нельзя позволить вам погибнуть напрасно. — Пройдя через столько испытаний, Но Лань стала гораздо спокойнее.

Се Ань Ань с жалостью взглянула на бледный хвост Но Лань.

Знает ли Но Лань, что её ежедневные мучения — это результат того, что её сородичи, тоскуя по ней, пытаются овладеть превращением, чтобы забрать её домой?

А знают ли русалки в море, что их ритуалы, которые они проводят с мыслью «поскорее превратиться и забрать жрицу», медленно убивают Но Лань?

Ну и мерзость это дерево.

Се Ань Ань мысленно выругалась.

— Но на самом деле это шанс, — Но Лань, не дождавшись ответа, продолжила. — Не бойтесь, я тайно пойду с вами в Бездну.

— Разве Бездна — не ловушка?

— Я — жрица народа рыбо-людей. — Но Лань выпрямилась, и даже её странная внешность не могла скрыть её гордости. — Раньше она всё время находилась в океанариуме, окружённая людьми, и мы не могли действовать. Теперь она вернулась в глубины, и даже если... я должна запечатать её в Бездне.

Чжао Юйчэн нахмурился и неодобрительно посмотрел на Но Лань. — Мы же только договорились не спешить, все уже привыкли к такому положению вещей. Нужно медленно искать её слабости. Геройство ни к чему.

— Да, геройство ни к чему, — повторила Се Ань Ань.

Бывший герой, Чжао Юйчэн, слегка сник.

Се Ань Ань повернулась к Но Лань. У белой русалки обнажились когти, а все плавники напряглись.

http://tl.rulate.ru/book/144513/7625781

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода