Готовый перевод Dating is nowhere near as fun as World of Warcraft. / Разве любовь может быть интереснее, чем Warcraft?: Глава 23: Что же пошло не так?

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С задумчивым видом Байсака вернулся в свою съемную квартиру, наскоро умылся и лег на кровать.

Этот день был куда более волнующим, чем предыдущие. Появились всевозможные странные и даже сверхъестественные вещи. Трудно было представить, что всего два дня назад он был обычным старшеклассником, который умел только разделывать рыбу.

Но Байсака не мог не признать, что именно такой жизни он и ждал в глубине души. Исследование неизведанного — вот что всегда по-настоящему будоражило.

— Жаль, что не удалось взять контакты у той девчонки. Иначе, возможно, в будущем не пришлось бы тратить силы на поиски этих так называемых пространств Токоями и ёкаев.

Байсака потер подбородок и запоздало хлопнул себя по лбу, с сожалением пробормотав это себе под нос. Та девчонка, назвавшаяся членом организации «Тайёнин», явно знала, где в этом районе прячутся все ёкаи, иначе она не прибыла бы на место так быстро.

Если бы он наладил с ней отношения, то прокачивать уровень и опыт стало бы проще простого, не так ли?

В конце концов, за одного так называемого гаки дают сто очков опыта. Если поднакопить еще восемь-десять таких, то повышение до шестого уровня уже не кажется чем-то недостижимым.

— Что ж, придется в следующий раз при встрече попросить у нее контакты. Мы же в одном городе, рано или поздно снова увидимся.

С надеждой на будущее Байсака быстро погрузился в сон. Он не забывал, что все-таки остается старшеклассником, и опоздать в первый же день после каникул было бы проявлением неуважения к учителям.

Ночь прошла спокойно, и когда Байсака снова открыл глаза, уже наступило утро следующего дня.

Быстро умывшись, Байсака переоделся в школьную форму, которую не носил все летние каникулы, кое-как причесал растрепанную челку, взял свой портфель и направился в давно не посещаемую школу.

— Дважды ходить в старшую школу, дважды сдавать выпускные экзамены… так жить просто невозможно.

Не собираясь ни с кем здороваться, Байсака с портфелем в руке сразу же сел на свое место и, словно труп, рухнул на парту.

К слову, место Байсаки было в первом ряду, самое первое — прирожденная позиция разведчика, не имеющая ничего общего с так называемым местом главного героя у окна в последнем ряду.

Байсака очень хотел бы сидеть на таком месте, наслаждаться видом из окна и легендарным статусом протагониста, но его успеваемость была слишком хороша, и учитель ни за что не пересадил бы его туда.

Что же касается того, как быть ученикам сзади, когда перед ними маячит такая громадина ростом метр семьдесят восемь, как Байсака, — то боковое расположение парты в первом ряду идеально решало эту проблему.

Пока он не растолстеет до размеров танка, о проблемах с обзором можно было не беспокоиться. На это Байсака мог лишь вздохнуть и отметить, что учитель действительно о нем заботится.

К счастью, Байсака не был придирчив к таким мелочам. В школу он ходил лишь для того, чтобы получить диплом. По сравнению с жестокой и конкурентной школьной жизнью, которую он пережил в прошлом, учеба в японской старшей школе казалась сущим пустяком.

Он стабильно занимал первое место в рейтинге успеваемости, и это было одной из причин, почему одноклассники его недолюбливали.

Нужно понимать, что в японских школах очень сильно развито групповое поведение, и если ты не вписываешься, тебя легко могут заклеймить отщепенцем. В серьезных случаях дело может дойти и до травли.

Конечно, у Байсаки таких проблем не было.

И дело было не в его сильном характере или какой-то могущественной поддержке. Все было гораздо проще — у него был ореол ученика номер один.

Когда издеваются над тихим и незаметным учеником, учителя могут закрыть на это глаза. Но кто когда-нибудь видел, чтобы травили лучшего ученика школы?

Да что там классный руководитель, декан бы прилетел и надавал пинков этим хулиганам, услышав о таком. Как можно позволять кому-то обижать ученика, который является лицом школы?

К тому же, у Байсаки были прохладные отношения только с ровесниками. В глазах учителей он был редчайшим самородком, который появляется раз в сто лет.

На уроках внимателен, оценки отличные, никогда не дерется и не создает проблем, и, что самое главное, даже не заводит романов — он был полностью сосредоточен на учебе, словно это была работа. Ему не требовалось ни малейшего внимания со стороны преподавателей.

Спрашивается, какой учитель сможет невзлюбить такого хорошего ученика?

Одноклассники тоже сознательно не трогали Байсаку, лишь увлеченно обсуждали между собой, кто что видел и делал на летних каникулах, словно такого человека, как Байсака, в классе и вовсе не существовало.

— Мне кажется, школьная жизнь не должна быть такой. На каком этапе что-то пошло не так?

Уткнувшись лицом в парту, Байсака прищурившись оглядел класс. Ученики оживленно болтали, а ему от этого было только шумно.

Судя по аниме, которые он смотрел, школьная жизнь главного героя не должна быть такой. Неужели проблема в его географическом положении, которое так влияет на фэн-шуй?

Он невольно нахмурился, и его и без того раздраженное лицо вмиг приобрело убийственное выражение. Это тут же заставило одну из учениц, которая хотела было поздороваться с Байсакой, закрыть рот и инстинктивно отступить на несколько шагов.

Видимо, слухи о том, что Байсака — первый головорез школы Камихама, не казались ложью. Не зря кто-то видел его поздно вечером выходящим с рынка всего в крови. Кто такое увидит и не испугается?

— Эх, ладно, неважно. Воспользуюсь возможностью и повторю пройденный материал. А когда будет время, посмотрю, набирают ли в этом семестре в клубы дзюдо и саньда.

Так и не разобравшись в чем дело, Байсака не заметил, как изменилось выражение лица девушки, поспешно прошедшей мимо него. Глубоко вздохнув, он начал готовить план дальнейших действий.

Работу на неполный день, о которой он говорил с Уро Уи, вероятно, придется отложить. Раз уж нашелся способ прокачки, то приоритетом, безусловно, должно стать повышение собственной силы.

Что касается денег, то он вспомнил, что та вчерашняя девчонка говорила, будто за зачистку так называемых Токоями можно получить вознаграждение, если подать отчет.

Если это правда, то это могло бы частично решить его финансовые проблемы.

— Вот только жаль, что она так и не объяснила толком. Сказала, что можно подать отчет, но адреса-то не дала!

http://tl.rulate.ru/book/144484/7744392

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода