× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Naruto: I have a clone in Pirates world / Наруто: Путешественник между мирами: Наруто Путешественник между мирами. Часть 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поскольку деревня находилась недалеко от столицы, он вскоре добрался до подножия горы.

Сузуки стоял у подножия горы, подняв голову и глядя на эти высокие, уходящие в облака отвесные скалы.

Обычно горы имеют коническую форму, то есть широкие у подножия и узкие на вершине, на такие горы относительно легко взбираться.

Но гора Драм была другой. Она имела форму цилиндра, одинаково широкого и у подножия, и на вершине. Окружающие ее скалы были почти вертикальными, и взбираться на нее было крайне трудно. А столица находилась как раз на вершине этой горы.

Глядя на высокие, уходящие в облака отвесные скалы и потрогав гладкую поверхность камня, Сузуки некоторое время молча постоял в раздумье.

Затем он обошел гору несколько раз, изучив окружающую обстановку, а потом вернулся в деревню, собираясь заглянуть в таверну.

Вскоре Сузуки добрался до таверны.

Войдя в дверь, он обнаружил, что здесь было немало народу. Разные люди сидели за столами, пили вино и болтали, и тут же его оглушил шум и гам.

— Эх, Бранч, как же мне грустно…

— Ха-ха-ха, давай, Моришима, выпей эту бутылку…

— …

— Робби, как это ты сегодня нашел время спуститься?

Сузуки прищурился, точно и остро уловив фразу, которая могла иметь отношение к его цели.

Он с дружелюбной улыбкой на лице направился к барной стойке, по пути как бы невзначай осматриваясь, и обнаружил, что голос доносился от нескольких татуированных громил, сидевших за одним столом и пивших вино.

Сузуки заказал у стойки стакан рома, взял его и подошел к столику неподалеку от них. Он достал из-за пазухи газету, молча сел, глядя в нее, и стал слушать их разговор.

— Ха-ха-ха, я и сам не ожидал, что король отправит меня за продуктами. Как раз воспользовался случаем, чтобы выпить с вами!

— Отлично, Робби! Это же выгодное поручение, тебе снова повезло. Этот раунд за тобой?

— Ха-ха, я плачу, я плачу!

— Я слышал, состояние принца все хуже и хуже. Столько врачей, и никто ничего не может сделать?

— Не могут. И я вам скажу, король готовится насильно накормить принца Дьявольским фруктом!

— А? Правда?

— Правда!

— Этот Дьявольский фрукт называется Баку-Баку, так? Если съесть, то анорексия вылечится?

— Кто его знает. Но способности Дьявольских фруктов действительно удивительны, может, и вылечат принца.

— …

— Не будем больше говорить, не будем! Я пошел за продуктами!

— Хорошо, заходи еще выпить, Робби, как будет время!

Эти несколько человек уже собирались уходить. Сузуки по-прежнему неторопливо сидел на своем месте и пил ром. Когда тот, кого звали Робби, открыл дверь, он встал и последовал за ним.

Выйдя из гостиницы и глядя на идущего впереди Робби, Сузуки молча следовал за ним. Он издалека наблюдал, как тот купил продукты и, запрягши сани, собрался в столицу.

Сузуки заранее спрятался на пути следования Робби к канатной дороге, ведущей в столицу.

В одном безлюдном углу, молча рассчитав время, Сузуки со спокойным выражением лица осторожно положил на землю яблоко.

А затем внезапно выскочил и сбил с ног Робби, который тащил сани с большой партией продуктов. Многие продукты с саней рассыпались по снегу.

— Ох, простите, простите! Вы не ушиблись? — с виноватым видом сказал Сузуки.

Лицо Робби было полно гнева, и извинения Сузуки его не успокоили. Он сердито заорал на Сузуки:

— Ты что, больной, пацан? Это еда для принца, ты хоть знаешь?

Лицо Сузуки выражало панику:

— А? Это? Что же теперь делать? Я помогу вам собрать!

Глаза Робби забегали, и он с нарочито угрожающим видом сказал:

— А какой толк собирать? Упало на землю, испачкалось. Принц будет есть эту грязную еду?

Лицо Сузуки выражало еще большую панику:

— Тогда… я… я…

Робби, казалось, был очень доволен выражением лица Сузуки. В его глазах мелькнула тень торжества, а на лице он продолжал изображать свирепость, угрожая Сузуки:

— Что «я»? Деньги давай! Десять тысяч белли! Заново покупать надо, знаешь или нет?

Выражение лица Сузуки несколько раз сменилось. Сначала было сожаление, потом страх, и, наконец, он с обидой взмолился к Робби:

— Сколько денег? Вы не могли бы взять поменьше? Я приехал сюда лечиться, у меня с собой только немного денег на лечение…

Робби выглядел совершенно безразличным, его лицо оставалось свирепым:

— Это все продукты для королевской семьи, десять тысяч белли, и ни копейкой меньше!

Затем он посмотрел на разбросанные по снегу продукты, заметил яблоко за углом, указал на конечную станцию канатной дороги на вершине горы и снова злобно сказал:

— Все, что на земле, тоже собери, положи обратно и тащи мне туда!

— Это… это… я соберу, а потом отдам вам деньги…

Сузуки, казалось, вот-вот расплачется, но все же присел на корточки и начал собирать продукты.

Добравшись до угла, Сузуки внезапно схватил яблоко и бросился бежать. Увидев, как фигура Сузуки исчезла за углом, Робби быстро погнался за ним, но в конце поворота нашел только яблоко.

Робби с досадой плюнул на землю и гневно заорал в пустой переулок:

http://tl.rulate.ru/book/144302/7604544

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода