Готовый перевод Naruto: I have a clone in Pirates world / Наруто: Путешественник между мирами: Наруто Путешественник между мирами. Часть 18

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

До начала занятий оставалось еще около двух часов, но сегодня он не планировал тренироваться. Дело в том, что его обычная утренняя тренировка состояла из пробежки по окрестностям этой самой улицы. Теперь же, когда его физические показатели резко возросли, продолжать в том же духе было нельзя — слишком бросалось бы в глаза. Многие местные жители его знали. Если он вдруг начнет пробегать привычную дистанцию за значительно меньшее время, это не останется незамеченным.

Поэтому он и встал сегодня так рано — чтобы найти новое место для тренировок. Желательно, подальше от дома.

С этой мыслью Сузуки пошел по улице, направляясь к окраине деревни. По пути он ел онигири и размышлял о вещах, которые принес с собой его клон.

Мясо морского короля он еще не пробовал — собирался приготовить его на гриле в обед. Если оно окажется вкусным или даст хороший эффект, через три месяца можно будет попросить клона принести еще. В этот раз тот притащил около ста фунтов — если есть по фунту в день, хватит на сто дней. Практически полная свобода в плане мяса на гриле.

Золото нужно было пристроить, а на вырученные деньги купить оборудование для исследований — биологические образцы из мира «Ван-Пис» требовали изучения.

И, наконец, кинжал. Надо признать, оружие было отменного качества. В мире «Наруто» оно считалось бы первоклассным, уступая лишь клинкам из металла, проводящего чакру. По правде говоря, сейчас он не особо в нем нуждался, в отличие от своего клона. Но, учитывая, что в мире шиноби зарабатывать деньги было труднее, а его состояние было невелико, он решил оставить кинжал себе. Клон же мог разбогатеть, просто убив еще пару-тройку пиратов. Награды, назначаемые Мировым Правительством, Морским Дозором и различными странами, были весьма щедрыми. По крайней мере, куда щедрее, чем в мире шиноби, где даже за миссию S-ранга платили всего около миллиона рё — эквивалент десяти миллионов белли. Но сложность выполнения была просто несопоставима.

Вскоре Сузуки добрался до окраины Конохи. Деревня была окружена горами, так что ее границы упирались в скальные стены. Он пришел не к Лесу Смерти. Здесь было мало деревьев, зато раскинулось большое озеро. Место очень напоминало будущий квартал клана Учиха, и этот самый берег был точь-в-точь как тот, где Итачи тренировал Саске.

Обычно здесь было безлюдно. Даже шиноби для тренировок предпочитали окрестности Леса Смерти.

Каково же было удивление Сузуки, когда он услышал здесь звуки тренировки. Тренировался ребенок.

— Пятьдесят семь…

— Пятьдесят восемь…

— Пятьдесят девять!

— Шестьдесят!

Сузуки тихо подошел поближе. На поляне у озера отжимался от земли маленький мальчик. Несмотря на свой юный возраст — на вид ему было года два-три, — его невозможно было не узнать благодаря обтягивающему зеленому костюму.

Будущий Благородный Синий Зверь Конохи — Майто Гай.

— Шестьдесят три…

— Шестьдесят четыре… Ой?!

Заметив постороннего, малыш Гай, похоже, засмущался и шлепнулся на землю. Затем, неуклюже оперевшись на коротенькие ручки и ножки, он попытался быстро вскочить, но тут же снова плюхнулся на пятую точку.

«…»

Уголки губ Сузуки дрогнули. Он не ожидал, что их первая встреча произойдет при таких комичных обстоятельствах. Впрочем, для ребенка его возраста это было нормально.

На лице Сузуки появилась теплая улыбка.

— Малыш, ты не ушибся? — спросил он.

Гай замахал ручками. Его маленькое личико покраснело — то ли от натуги, то ли от смущения.

— Н-нет, все в порядке!

Сузуки редко кем-то интересовался и еще реже стремился завести знакомство, но Майто Гай был исключением. Он подошел и сел на землю рядом с ним.

— Как тебя зовут, малыш? И из какого ты клана? — как бы невзначай спросил он. — Меня зовут Сузуки, я учусь на четвертом курсе в Академии шиноби.

Услышав, что Сузуки, который и сам выглядел ненамного старше, уже учится в Академии, Гай посмотрел на него с завистью, а затем, опустив голову, с ноткой уныния в голосе ответил:

— Э-э… меня зовут Гай. Майто Гай. Мой отец — Майто Дай…

— Дай, значит… — с уважением в голосе произнес Сузуки.

Гай удивленно вскинул голову:

— Вы знаете моего отца?

Он-то считал, что его отец — незаметная фигура в деревне. В конце концов, он всего лишь генин, которому уже за тридцать, и который целыми днями выполняет самые низкоранговые миссии…

— Да, знаю. Дай — очень хороший человек, и я его очень уважаю! — Сузуки не лгал. Он действительно знал Майто Дая, хотя не был уверен, что тот знает его. Среди жителей деревни, особенно тех, кто не был шиноби, у Дая была очень хорошая репутация. Он всегда брался за низкоранговые задания, но эти задания действительно помогали людям.

Гай с сомнением посмотрел на него и надул губы:

— Не обманывайте меня. Я знаю, какой мой папа. Такой человек, как он…

Совсем еще маленький, Гай не понимал своего отца. Он видел, как усердно тот тренируется, но также видел, как многие шиноби смотрят на него свысока.

http://tl.rulate.ru/book/144302/7604534

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода