Готовый перевод Naruto: I have a clone in Pirates world / Наруто: Путешественник между мирами: Наруто Путешественник между мирами. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он поднес Дэн-Дэн Муси к лицу и набрал номер так называемого босса.

Ту-ру-ру-ру…

Вскоре звонок был принят, и Дэн-Дэн Муси приняло облик свирепого на вид громилы.

— Эллиба? Что, есть хорошие новости? — хрипло спросил громила.

— Конечно, босс! — уверенно ответил Сузуки голосом убитого. — Босс, мы с А-Ху все разузнали. Гарнизон в порту уходит в девять, в сменном карауле людей вдвое меньше, а дозорные в одиннадцать начинают играть в карты!

— КЕ-ХА-ХА-ХА-ХА, отлично! Эллиба, вы с А-Ху ждите в порту. Мы атакуем ровно в одиннадцать! — жестоко рассмеялся громила.

— Постойте, босс! У меня есть еще кое-что… — с запинкой произнес Сузуки.

— Хм? — лицо громилы на Дэн-Дэн Муси тут же помрачнело. — Что такое, Эллиба? Плохие новости?

— Нет, босс, дело вот в чем. Я, кажется, нашел Дьявольский фрукт… — Сузуки изобразил на лице смесь жадности и паники.

— !!! — Громила был явно потрясен. — Правда?! Ты его не съел?! — почти обезумев от радости, выпалил он.

— Нет, босс! Н-на самом деле, мы с А-Ху нашли его вместе. Я хотел отдать его вам, но А-Ху, кажется, собирался съесть его сам, и я… я случайно убил его! — лицо Сузуки выражало еще больший ужас.

— КЕ-ХА-ХА, ничего-ничего! Эллиба, это не твоя вина! — фальшиво успокоил его громила, а затем, не в силах сдерживаться, продолжил: — Эллиба, ты все еще в порту? Я пришлю за тобой лодку! Когда вернешься, станешь вторым помощником на корабле! Как тебе?

— А? Д-да, хорошо! Спасибо, спасибо, босс! — с восторгом на лице ответил Сузуки.

Повесив трубку, Сузуки, в глазах которого мелькнул холодный блеск, развернулся и пошел обратно в город. Он купил кинжал, немного порошка чили и черного перца, раздобыл несколько трупов пустынных пауков Алабасты и смазал лезвие их ядом. Затем он купил какой-то фрукт причудливой формы и тщательно раскрасил его разноцветными красками. Напоследок, немного подумав, он набрал в бутылку морской воды.

Приготовившись, Сузуки вернулся в порт и стал ждать.

Вскоре к берегу направилась небольшая лодка. Увидев Сузуки в облике Эллибы, лысый громила с мясистым лицом помахал ему рукой. Сузуки, сохраняя внутреннюю настороженность, с радостным выражением на лице подошел к лодке.

Поднявшись на борт, лысый посмотрел на его сияющее лицо и с завистью сказал:

— Везет же тебе, Эллиба!

Сузуки лишь усмехнулся в ответ, ничего не говоря.

Вскоре они подошли к потрепанному пиратскому кораблю. Сузуки последовал за лысым в одну из кают. Благодаря тому, что Дэн-Дэн Муси в точности скопировал внешность собеседника, он с первого взгляда узнал в сидящем за столом человеке того самого свирепого капитана.

Капитан махнул рукой, и лысый понятливо вышел из каюты. Затем он встал и с натужной дружелюбной ухмылкой, свойственной всем злодеям, подошел к Сузуки.

Тот тут же, играя свою роль, достал из-за пазухи «Дьявольский фрукт» и с заискивающей улыбкой протянул его громиле.

Капитан взял фрукт и, с усмешкой разглядывая его, произнес:

— Ке-ха-ха, Эллиба, отлично! Отныне ты будешь вторым пом… Э?! Кх… кха… ух… кх…

Сузуки, не меняя заискивающей улыбки, в тот самый миг, когда капитан опустил голову, чтобы заговорить, выплеснул ему в лицо содержимое бутылки! Одновременно с этим его кинжал точно и глубоко вонзился в горло пирата, а рука, обсыпанная смесью перца и чили, тут же зажала ему рот и нос.

Через мгновение громила был мертв.

Сузуки холодно посмотрел на труп, затем оглядел каюту. Он вытащил из шкафа одежду и запихнул туда тело. После этого вытер пятна крови одеждой и, завершив уборку, развеял Технику Превращения.

Отдохнув некоторое время и восстановив немного чакры, Сузуки снова использовал Технику Превращения.

На этот раз он стал точной копией свирепого капитана.

После того, как Сузуки восстановил немного чакры и принял облик свирепого капитана пиратов, он снова принялся обыскивать комнату в поисках какой-либо полезной информации. К сожалению, кроме сокровищ, там были только сокровища.

Сузуки и раньше так предполагал, в конце концов, культурных людей среди пиратов было крайне мало. Одни выходили в море, чтобы выжить, и становились жестокими. Другие изначально были жестоки, а потом вышли в море и стали пиратами. И те, и другие искали лишь предельных наслаждений. Кроме сокровищ и красавиц, у них не было других устремлений.

Не найдя в комнате ничего полезного, Сузуки поднял с пола «Дьявольский фрукт», сдул с него пыль и, с хищной ухмылкой на лице, толкнул дверь.

— Капитан!

— Босс!

— Босс!

— Капитан!

В облике свирепого капитана Сузуки шел по кораблю тем же путем, каким его привели, и проследовал до самой палубы.

Сузуки встал на самом носу и мрачным взглядом окинул стоявших на палубе пиратов. Хриплым голосом он зловеще произнес:

— Все здесь?!

Пираты на палубе смотрели то на него, то друг на друга, но говорить не смели.

Видя внезапно затихшую палубу, Сузуки, омрачившись лицом, снова зловеще прохрипел:

— Я сказал! Все. сюда. прибыли?!

Только тогда из толпы пиратов вышел один, с дредами, и дрожащим тоном ответил капитану, который непонятно почему был недоволен:

http://tl.rulate.ru/book/144302/7604527

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода