Готовый перевод Naruto: I have a clone in Pirates world / Наруто: Путешественник между мирами: Наруто Путешественник между мирами. Часть 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Клон подошел к кромке воды и, вглядевшись в свое отражение, убедился — он выглядел точно так же, как и в мире шиноби.

Все это Сузуки воспринимал с абсолютной ясностью.

Как ни крути, оба тела принадлежали ему. Образ мыслей был идентичен, а память можно было синхронизировать в любой момент. В этом отношении его способность была куда совершеннее Техники теневого клонирования!

Тщательно осмотрев тело клона, Сузуки с радостью обнаружил, что не только внешность, но и чакра никуда не делась. Клон Сузуки попробовал сконцентрировать чакру и сделал несколько шагов вперед. Как и ожидалось, он без труда устоял на поверхности моря.

Стало очевидно, что необходимо провести серию экспериментов, чтобы сравнить два мира и глубже понять природу связи с клоном.

Вскоре Сузуки уже стоял у себя во дворике, поддерживая непрерывный обмен воспоминаниями с клоном.

Первым делом — проверка разницы во времени. Установив скорость течения времени, нужно было вычислить соответствующие временные точки в каждом из миров.

В мире «Наруто» Сузуки посмотрел на часы в гостиной и назвал результат: «Одиннадцать минут первого ночи!»

Клон в это время находился на необитаемом острове, так что мог дать лишь приблизительный ответ, основываясь на изменении температуры за последние несколько часов и положении солнца: «Время в этом мире — раннее утро, возможно, около шести часов».

Это означало, что разница во времени между двумя мирами составляла примерно шесть часов.

Тогда следующий эксперимент — прыжки в высоту и в длину. Учитывая, что двор был слишком мал, Сузуки вышел на улицу, решив использовать в качестве ориентира характерную для этой улицы плитку шириной в полметра.

Сузуки выпрямился, согнул колени и наклонил корпус. Первый прыжок в длину с места, без использования чакры. Результат — пять с половиной метров.

Сузуки вернулся на исходную позицию.

Второй прыжок в длину с места, на этот раз с использованием чакры. Результат — пятнадцать метров!

Это его не удивило. В ходе тренировок он уже не раз проводил подобные тесты, и последний, недельной давности, показал точно такой же результат. Хотя в его родном мире мировой рекорд не дотягивал и до четырех метров, здесь наука была бессильна.

«Значит, то странное состояние никак не усилило мое реальное тело? — Сузуки задумчиво потер подбородок. — Хотя, возможно, времени было слишком мало».

Далее — прыжок в высоту. Сузуки вернулся во двор. Посреди двора стоял длинный деревянный столб. Сузуки взял кунай и встал рядом.

Никакого разбега, лишь сгибание коленей, наклон корпуса и толчок! В высшей точке, перед самым началом снижения, Сузуки взмахнул кунаем и оставил отметку на столбе. Завершив прыжок, он посмотрел на царапину и мысленно подсчитал: «Если вычесть мой рост и длину куная, получается около четырех метров. Примерно как и раньше».

Далее — второй прыжок в высоту с места, с использованием чакры. Вернувшись на исходную, он повторил те же действия. Прыжок!

«Около десяти метров? Тоже без изменений», — подумал Сузуки, задрав голову и глядя на столб.

Тем временем его клон, используя просторный пляж и высокие фруктовые деревья в лесу, завершил те же самые эксперименты.

Результат оказался практически идентичным миру «Наруто». Разница как в чисто физических показателях, так и в усилении от чакры была минимальной. И эта ничтожная погрешность не имела никакого отношения к фундаментальным законам миров — скорее всего, это было связано лишь с тем, что два тела находились в разных условиях.

В мире «Наруто» Сузуки уже готовился к следующему тесту — проверке способа связи между ним и клоном. Он вошел в дом, взял ножницы и провел ими по ладони левой руки.

В тот самый миг, когда Сузуки в мире шиноби почувствовал боль и увидел, как потекла алая кровь, его клон в другом мире неотрывно смотрел на свою левую ладонь. Никакого дискомфорта. Повторив эксперимент еще несколько раз, Сузуки убедился: даже внезапное ранение никак не влияло на второе тело.

«То есть, можно не опасаться неожиданностей во время боя», — спокойно размышлял он, глядя на рану. — «Получается, связь с клоном нужно контролировать осознанно?»

Сузуки закрыл глаза и сосредоточился на своих ощущениях. Он почувствовал, что может отозвать клона, но с определенным ограничением. Срок — три месяца. Отозвать клона можно было лишь раз в три месяца. Создавалось впечатление, словно точка пересечения между двумя мирами возникала лишь раз в квартал.

«Что ж, пусть пока клон займется исследованием того мира».

Закончив эксперименты, Сузуки обнаружил, что на часах уже больше часа ночи, и крепко уснул.

На следующее утро по дороге в Академию он снова встретил Ханако. Она шла, нахмурившись и потирая живот.

— Доброе утро, Сузуки, — поздоровалась она. — Ты уже завтракал?

— Еще нет. А ты что, Ханако? Живот болит? — ответил он.

— Э-э… Я вчера вечером наелась данго и не стала ужинать. А утром проснулась ужасно голодная, ха-ха-ха… — смущенно рассмеялась Ханако.

http://tl.rulate.ru/book/144302/7604521

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода