× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод The Scheming Concubine Is Charming and Reckless, Gets Rid of The Father to Keep The Son, Leaving Everything In Ruins / Коварная наложница: Родить наследника, убрать отца, получить всё: Глава 28. Маленькая служанка в поместье генерала 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цинь Чжи увидел, как в глазах Сяо Де погас последний огонёк.

На мгновение его сердце сжалось от страха, но руки по-прежнему твёрдо держали лук.

Он наложил стрелу, натянул тетиву, его сильная спина напряглась, а на руках вздулись мускулы.

Величественный и грозный, как тот юный генерал, в которого когда-то тайно были влюблены на горе Мэйшань.

Со свистом стрела сорвалась с тетивы и полетела прямо в Сяо Де.

Но князь Бэйпин заметил, что за мгновение до выстрела его рука сместилась влево.

– Уворачивайся!

Крикнул князь Бэйпин, но его голос опоздал.

Стрела пронзила плечо Сяо Де, брызнула кровь, и, не сбавляя скорости, вонзилась в горло Чу Яньси.

Чу Яньси неверяще издала два хриплых вздоха и безвольно повалилась назад.

Сяо Де, пронзённая той же стрелой, упала вместе с ней в карету, и вскоре всё стихло.

В отличие от испуганных и скорбных воплей семьи Чу, лицо Цинь Чжи стало заметно спокойнее.

Судя по ране в плече Сяо Де, её жизни ничего не угрожало, и плод не был задет.

Как только всё закончится, они с Сяо Де снова будут вместе.

Он заставит Сяо Де снова полюбить его, поверить ему, уважать его.

Сидя на коне, Цинь Чжи отдал приказ:

– Всем воинам, слушать! Всех мятежников, кроме князя Бэйпин, убить на месте!

По его приказу бесчисленные солдаты ринулись вперёд.

В одно мгновение вся земля у западных ворот погрузилась в бесконечную бойню и сопротивление.

Боевые барабаны гремели, знамёна развевались, земля быстро окрасилась в тёмно-коричневый цвет от крови.

Никто больше не обращал внимания на Сяо Де.

Цинь Чжи, верхом на высоком коне, с мечом в руке, тоже сражался.

Но никто не заметил, как две женщины медленно приближались к карете.

Когда Цинь Чжи это заметил, было уже поздно.

Труп Чу Яньси вышвырнули из кареты, А Лань села на место кучера и взмахнула кнутом.

Карета, воспользовавшись суматохой, увернулась от толпы и скрылась в боковом переулке.

Снег продолжал идти, земля уже была покрыта толстым слоем.

Из кареты изредка капали капли крови, которые, казалось, обжигали грудь Цинь Чжи.

Холодный ветер поднял занавеску кареты, и сквозь блеск мечей, через маленькое окошко, Цинь Чжи увидел Сяо Де, прислонившуюся к стенке.

Её кожа была почти прозрачной, а губы, которые всегда улыбались, стали бледными.

Когда Цинь Чжи увидел её, она тоже увидела его.

Их взгляды встретились, и Цинь Чжи не нашёл в её глазах ни малейшего намёка на любовь или волнение.

Та, что, будучи заложницей, всё равно отталкивала нож, чтобы стереть кровь с пиона "Бьюти Дженерал"…

Теперь в её глазах была лишь пустота, похожая на руины.

В мгновение ока карета исчезла в переулке.

Человек, который был перед глазами, полностью скрылся из виду.

В груди Цинь Чжи на мгновение кольнуло, словно невидимая стрела пронзила его сердце.

Кажется, он действительно что-то потерял.

Когда он собирался броситься в погоню, враги снова окружили его.

Цинь Чжи пришлось собрать волю в кулак и, стиснув зубы, продолжать сражаться.

А в уехавшей карете Глупышка нерешительно сказала:

– Хозяйка, если бы ты сейчас умерла на глазах у цели задания, благосклонность наверняка бы перевалила за сто, и задание было бы выполнено.

– Заткнись, не хочу слушать.

Какое задание, какая благосклонность.

Она, Сяо Де, никогда добровольно не откажется от своей жизни.

Убедившись, что они уехали достаточно далеко, она, придерживая раненое плечо, устроилась поудобнее.

А Му и А Лань, услышав шум, тут же подбежали к Сяо Де.

Сяо Де слабо улыбнулась и сжала руку А Му.

– Возвращайтесь, я не хочу вас впутывать. А Му с таким трудом стала единственной женщиной-офицером, она не может всё бросить из-за меня.

– Госпожа! Что вы такое говорите, какое впутывание!

А Лань чуть не плакала.

– Если бы не госпожа, мы с сестрой неизвестно на чьей постели в стане врага шпионили бы сейчас! Разве мы могли бы с честью сражаться наравне с мужчинами? Мы с сестрой давно поклялись служить госпоже всю жизнь!

Одни и те же воины, с детства одинаково обучались боевым искусствам, ничуть не уступая мужчинам.

Но мужчины, повзрослев, могли идти на войну, совершать подвиги, и их с уважением называли героями.

А им, женщинам, по достижении определённого возраста, приходилось отправляться во вражеские страны, становиться наложницами, куртизанками, служить телом, добывая сведения.

Даже если они совершали подвиг, никто не знал и не помнил их имён.

Когда их назначили охранять Сяо Де, А Му и А Лань уже считали это удачей.

Они и представить не могли, что она, будучи в походе, добьётся для них возможности сражаться на поле боя, откроет им другой путь.

А только что, когда в поместье случилась беда…

Похоже, Сяо Де знала заранее, поэтому и отослала А Лань из поместья.

Боялась, что та, защищая её, погибнет.

Всё, что у них сейчас было, они получили от Сяо Де.

Как они могли бросить её в такой момент?

Обе твёрдо отказались уходить, и Сяо Де больше не настаивала.

Она позволила им найти поблизости лекаря, который перевязал ей плечо.

Когда они вышли от лекаря, на улице почти не было людей.

А Му остановила спешащего домой мужчину и спросила, что случилось.

По идее, силы у западных ворот были неравны, и бой не должен был дойти сюда.

Почему же жители города так встревожены?

Услышав вопрос А Му, мужчина быстро ответил:

– Боя-то сюда не дошло, но говорят, что этот мятежник, князь Бэйпин, под прикрытием своих людей сбежал через переулки у западных ворот! Сейчас великий генерал со своими людьми прочёсывает окрестности, так что лучше поскорее спрятаться, а то мало ли что! – сказав это, мужчина, словно намылив пятки, снова побежал.

Сяо Де огляделась, прикидывая направление.

Похоже, её уход подсказал князю Бэйпин идею.

Он сбежал по тому же пути, что и она, так что сейчас он должен быть где-то поблизости.

http://tl.rulate.ru/book/144232/7622939

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода