Готовый перевод Am i My Brother's Keeper, Yes I Am. / Хранитель ли я своего брата? Да, я хранитель.: Том 2. Часть 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Он был лучшим человеком из всех, кого я знала, после моего отца, ваша милость. Он был мудр, заботлив и всегда готов дать совет, когда я в нем нуждался, а нуждался я в нем очень часто". Джон Сноу убрал свои руки, и она почувствовала их потерю.

"Он страдал? В конце ему было больно?" - спросила она, и Джон Сноу покачал головой.

"Не было, ваша милость. Если бы мы все так встречали свой конец".

«В одиночестве и без семьи», - огрызнулась она.

«Мирно и в довольстве, как он». Его слова заставили ее кивнуть головой и слушать, пока он продолжал: "Немногим из нас повезло умереть без сожалений, ваша милость. И хотя у мейстера Эйемона были некоторые из них, у него были и вещи, которые приносили ему утешение, некоторые вещи, которые приносили ему большое утешение".

«Например?»

"Я полагаю, он был доволен тем, что я сделал с Ночным Дозором, ваша милость. Он чувствовал, что он в надежных руках и что слова мудрости, которые он передал мне, были приняты и одобрены. Он был среди людей, с которыми прослужил большую часть своей жизни, и хотя они не были его семьей, но в какой-то мере стали ею, и я полагаю, что это его утешало".

«И это все?» - спросила она, покачав головой Джона Сноу.

"И вы, ваша милость. Вас больше всех". Джон Сноу улыбнулся, глядя на него: "Каждую новость о вас он принимал с радостью, упивался ею. Каждый твой поступок приносил ему больше радости, чем что-либо другое, твоя милость. Знать, что ты жил, что ты был на свете, слышать, что ты жил, - ты даже не представляешь, как много это значит. Поверьте человеку, который считал, что его семья погибла, новость о том, что вы не погибли, его очень утешила".

«Я благодарю тебя, Джон Сноу, за то, что ты рассказал мне о моих родственниках», - тихо сказала она, уходя, чтобы побыть со своими детьми.

Проснувшись, она нарушила пост, и вскоре они снова летели. На этот раз они были ближе, чем когда-либо, к месту назначения, и, несмотря на страх перед тем, что она найдет, она чувствовала и волнение. Здесь у нее был шанс остановить что-то, пока это не случилось, или доказать, что Джон Сноу лжец и ошибается. Даже если бы она не была уверена, что этот человек действительно не умеет лгать, она все равно не поверила бы ему ни в одном из этих случаев. А это означало, что ей предстоит битва и первое столкновение с истинными врагами.

Когда они пролетали над Розероадом, она увидела их: люди Ланнистеров маршировали с неизвестными ей людьми. Приняв к сведению сигилы и знамена, они пролетели мимо них и направились в Хайгарден, а Дрогон повел ее дальше. Дэни была немного потрясена красотой стоящего под ней замка и жалела, что у нее нет больше времени, чтобы насладиться этой красотой. Но у нее его не было, и она пошла дальше, к морю, а затем направилась на север и пошла по дороге. Океанская дорога - так назвал ее Джон Сноу, а значит, та, по которой, как она видела, шли Ланнистеры, была Розероадом.

Ей не потребовалось много времени, чтобы найти их: армия, шедшая по дороге, была больше той, что шла с другого направления, и у нее возникло сильное искушение покончить с ними здесь и сейчас. Вместо этого она придерживалась плана, которого договорилась с Джоном Сноу, что будет следовать, по крайней мере, в некоторой степени. Его слова о пленниках пришлись как нельзя кстати, и если среди ее павших союзников есть выжившие, то ей нужны были ценные люди, чтобы обменять их на них. Бросив последний взгляд на армию под ее началом, она приказала Дрогону лететь обратно в Хайгарден, и меньше чем через час они уже приземлялись среди кустов роз и уничтожали их. Ничего не поделаешь, кусты можно было посеять заново, и розы вырастут снова, или вырастут, если замок останется в руках дома Тиреллов.

«Ваша милость!» - склонив голову, произнес крупный мускулистый мужчина, и ее стражники настороженно посмотрели на него.

«Сир?»

"Сир Вортимер Крейн, ваша милость. Мастер оружия дома Тирелл", - сказал мужчина, и Дени оглянулась: к ним спешило множество других стражников, ни у кого из которых не было оружия и которые, возможно, больше всего на свете хотели увидеть ее или драконов.

«Сколько человек вы можете быстро собрать, сир Вортимер?» - спросила она.

«Стоять или ехать верхом, ваша милость?» - спросил он.

«Чтобы ехать верхом».

«Сотню, может быть, две, если постараться», - ответил рыцарь.

«Ваша сотня лучших, сир, проследите, чтобы они были собраны в течение часа», - приказала она.

Немедленно, ваша милость".

Ее ввели в сам замок, и она восхитилась его убранством и роскошью. Позади нее стражники, которых она привела с собой, казалось, были почти готовы разграбить замок и украсть его сокровища, и будь леди Оленна не ее союзницей, она бы так и поступила. Она пришла спасти замок и земли Рича, а не грабить и уничтожать их. Еда, которую ей дали, была съедена ею и стражниками, вино пили только ее стражники, так как она пила воду, а вино для дотракийцев могло быть тем же самым.

Когда сир Вортимер вернулся, чтобы сообщить ей, что люди готовы, она объяснила, что происходит, и спросила о сигилах, которые видела.

«Тарли, Рендилл Тарли едет с Ланнистерами». Сир Вортимер сплюнул.

«Белый лев - это сигил какой-то ветви Ланнистеров?» - спросила она, и сир Вортимер покачал головой.

"Нет, ваша милость. Белый лев - это собственный знак сира Джейме Ланнистера. Он связан с тем, что в свое время он запятнал белый плащ Королевской гвардии". Сир Вортмер ясно выразил свое отвращение и презрение к павшему рыцарю.

http://tl.rulate.ru/book/144186/7774504

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода