Готовый перевод The Lucky Emperor's Journey Through Worlds / Путешествие Удачливого Императора по Мирам: Глава 110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эта сцена не осталась незамеченной окружающими, и одна из женщин шутливым тоном заметила:

— Уродливая девка весьма сильна, похоже, место личного охранника ей обеспечено.

Но эти слова мгновенно омрачило выражение лица Юньнян.

Она не могла объяснить, какие чувства испытывала к этой девушке, лишь находила оглушительные крики одобрения невыносимыми — они буквально сверлили ей мозг. Срываясь на грубость, она холодно процедила:

— Всего лишь незаконнорождённая, даже отца не знает. Чем она может гордиться?

Женщины, льстиво улыбавшиеся ей, переглянулись, не понимая внезапной вспышки гнева.

Кто-то неестественно рассмеялся, подхватывая тему:

— Совершенно верно, госпожа. Незаконнорождённой, какие бы таланты ни были, никогда не сравниться с вашим благословенным положением.

Что поделать — муж этой женщины добился высокого положения, выбившись из грязи в князи, став цзедуши и получив контроль над судьбой всего клана Ли.

Остальные женщины тоже находили эти слова неуместными, но поскольку их мужья и сыновья зависели от её супруга, им оставалось лишь неловко улыбаться, кивать или поддакивать.

Большинство про себя решило держаться от Юньнян подальше в будущем.

Почему раньше они не замечали в ней такой желчности?

Едва произнеся эти слова, Юньнян осознала их неуместность, но слова — не воробей. Каково же было её удивление, когда в ответ она услышала лесть. Она тонко уловила фальшь в этих речах, ведь в трудные времена сама говорила подобное другим. Зная, как это унизительно, она тем не менее испытала странное облегчение и даже удовольствие. Теперь она понимала, почему люди так любили её льстивые речи.

Так вот каково это — быть объектом лести.

В одно мгновение Юньнян смутно ощутила преимущества своего нового статуса.

Лишь Хуан Сынян, жена Ли Мингуана, сдержанно закатила глаза.

— Дорогая, опомнись! Твой муж там, внизу, тщательно подбирает личную охрану, говорит с ними мягко и учтиво, ведь эти люди будут день и ночь защищать его жизнь!

Я не требую от тебя дипломатичности, чтобы помогать мужу налаживать связи через "дипломатию жён".

Но могла бы ты воздержаться от оскорблений в адрес человека, который, возможно, станет твоим защитником!

Чем это отличается от подрыва авторитета собственного мужа?

Хуан Сынян не понимала подсознательной неприязни Юньнян к Мо Цзинчуню, считая её просто глупой или злой, и вечером рассказала обо всём Ли Мингуану.

Её муж служил цзедуши ради великих дел, и нельзя было позволить невежественной женщине разрушить их планы.

Выслушав, Ли Мингуан помолчал, но позже нашёл возможность деликатно сообщить обо всём Мо Цзинчуню.

То, что это привело к отказу передать Юньнян управление внутренними покоями, уже другая история.

А пока Юньнян, выпрямив спину, с высокомерием внимала льстецам, даже когда Ли Юй и Ли Шу, перепачканные, прибежали к ней, она не рассердилась.

К вечеру, после целого дня испытаний, Мо Цзинчунь наконец выбрал двадцать отважных телохранителей.

Среди них была и уродливая девушка.

Каждый получил награду — серебро и острый меч.

Когда очередь дошла до неё, Мо Цзинчунь хотел было обратиться к ней, но запнулся: "Уродливая девушка" явно было прозвищем, а не именем.

— Как тебя зовут? — спросил он.

— Меня зовут Уродливая Девушка, — равнодушно ответила она.

Это имя дала ей мать, не сумевшая смириться с её внешностью при рождении. Позже были мысли сменить его, но все уже привыкли, да и ей самой было всё равно.

Мо Цзинчунь был ошарашен: как можно дать ребёнку такое имя?

Подумав, он спросил:

— А есть ли у тебя прозвище?

Девушка удивилась. В деревне девочкам редко давали нормальные имена, ограничиваясь "такая-то дочь" или "такая-то девка".

Разве прозвища и имена не были привилегией знати?

— Нет.

— В древности Небесная Сюаньнюй научила Хуан-ди военному искусству, что помогло ему победить Чи-ю и объединить Поднебесную. А ты, с необычной внешностью, недюжинной силой и мастерством... — Мо Цзинчунь сделал паузу, — Будем звать тебя Сюаньнюй.

Если на небе есть Небесная Сюаньнюй, то на земле Ли Сюаньнюй тоже не помешает.

Остальные смотрели на неё с любопытством и завистью.

Эх, знали бы они, что стоит назваться "уродливым парнем", и цзедуши даст прозвище — сразу бы переименовались!

Упустили шанс заслужить особое внимание.

Ли Мингуан подошёл и хлопнул девушку по крепкой спине:

— Чего встала? Благодари цзедуши!

Очнувшись, она поспешно поклонилась:

— Благодарю вас, цзедуши.

После пира Ли Сюаньнюй, неся мешок с серебром и меч, отправилась к матери.

— Уродливая, пришла?

Девушка протянула матери половину серебра:

— Цзедуши дал мне прозвище. Отныне зови меня Сюаньнюй.

Мать, улыбаясь, взяла серебро и проверила зубами серебряные монеты:

— Сюаньнюй... Хорошее прозвище. Если бы я не назвала тебя Уродливой, разве цзедуши стал бы давать тебе прозвище? Говорят, простое имя помогает выжить. Вот видишь, как сработало?

Подбежали младшие братья и сёстры:

— Сестра, сестра, ты сегодня была такая сильная!

— Научи и меня, я тоже хочу быть как ты!

[Примечание автора]

Испытания основаны на древних военных экзаменах, особенно в части данных о луках.

http://tl.rulate.ru/book/144153/7580413

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода