× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Lucky Emperor's Journey Through Worlds / Путешествие Удачливого Императора по Мирам: Глава 55

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

◎ Решение дать отпор (ловля жуков) ◎

После нескольких стихотворных состязаний князь Жуй наконец осознал, что этот «Цинь Ли» вовсе не прозябал в бездействии, а, напротив, жил весьма вольготно, раз даже его поэтическое мастерство заметно возросло, отчего лицо князя слегка потемнело.

Быстрота сочинения стихов — тоже проявление таланта.

К тому же он знал лишь, что отряд Мэн Сюаня был полностью разгромлен, но не ведал подробностей, а потому сделал знак другому человеку.

Тот тут же предложил:

— Просто сочинять стихи — скучно. Давайте сыграем в «метание стрел».

Юноша в красном халате с круглым воротником уверенно выступил вперёд и заявил:

— Если уж играть в «метание стрел», то без приза неинтересно. Давайте каждый выставит что-нибудь в качестве награды.

— Я начну! — сказал он, доставая шар из слоновой кости с искусной резьбой и демонстрируя его всем. — Мой шар имеет целых девять слоёв. Достаточно ценный приз, как вам?

Толпа ахнула.

Даже пятислойные шары уже считались редкой диковинкой, а тут вдруг кто-то вытащил девятислойный.

Многие, кто изначально не проявлял особого интереса к игре, тут же загорелись азартом.

— Ты серьёзно? Брат Ичжи, если проиграешь, не вздумай отказываться.

Сунь Ичжи в красном халате бросил на него косой взгляд.

— Не беспокойся, один шар — не такая уж потеря.

— Брат Ичжи, как всегда, великодушен.

Сунь Ичжи самодовольно усмехнулся.

Мо Цзинчунь, наблюдавший за этим со стороны, невольно улыбнулся. В воспоминаниях злого духа этот Сунь Ичжи, хоть и был старше его на несколько лет, постоянно с ним пререкался и вообще вёл себя отвратительно.

Посторонние считали, что они с Цинь Ли откровенно ненавидят друг друга.

Но теперь, глядя на него, Мо Цзинчунь подумал, что этот человек прямодушен и, как и следовало ожидать от сына принцессы, явно вырос в атмосфере всеобщего обожания.

Кстати, после того как одна из принцесс предыдущей династии постриглась в монахини, чтобы молиться за здоровье отца, словно сработал некий переключатель: у последующих принцесс появилось куда больше вариантов судьбы.

Помимо традиционного замужества и рождения детей, они могли уйти в монастырь, заняться торговлей, пойти в армию или даже в политику — вариантов было множество.

Причём служба в армии или политике не ограничивалась ролью декорации — некоторые принцессы действительно получали реальную власть.

Разумеется, при условии, что они давали обет никогда не вступать в брак и не иметь детей.

К эпохе Дачжао принцессы уже чётко разделились на два лагеря.

Одни были сторонницами карьеры, вечно боролись за власть и влияние. Например, принцесса Линьчуань: она не только основала собственное управление, набирая подчинённых, но и командовала женским воинским отрядом.

Другие же, как мать Сунь Ичжи, предпочитали мирские удовольствия — замужество, детей, содержанцев — ничего не упускали.

Как раз в тот момент, когда Даньян спросил Мо Цзинчуня, что тот собирается поставить в качестве приза, к ним подошёл Сунь Ичжи.

Даже не взглянув на Даньяна, он напрямую обратился к Мо Цзинчуню:

— А что поставишь ты?

На лице Даньяна застыла улыбка, но в глазах на мгновение мелькнул холод. Впрочем, если присмотреться, можно было решить, что это показалось.

Мо Цзинчунь не ответил, а спросил в ответ:

— Говори прямо, что тебе нужно?

— Меч «Радужный Всполох»!

Мо Цзинчунь не понял. Перебрав воспоминания злого духа, он так и не нашёл упоминания об этом.

— Какой ещё меч?

Лицо Сунь Ичжи тут же покраснело, затем позеленело, будто он был вращающимся цветовым кругом.

То, что он считал сокровищем и о чём мечтал, этот человек даже не удосужился запомнить! Вот ведь негодяй!

В конце концов, скрепя сердце, он прошипел:

— Тот, что подарил тебе отец.

А, вот о чём речь. Тот меч, что он использовал раньше, — подарок Чжэнь-го-гуна Цинь Ли.

Просто, когда Мо Цзинчунь прибыл в монастырь Голубого Облака, все старые вещи Цинь Ли остались там.

Увидев, как Мо Цзинчунь наконец понял, Сунь Ичжи скривился ещё сильнее и злобно буркнул:

— Ты его привёз? Или жалко отдавать?

— Честно говоря, нет, — ответил Мо Цзинчунь, заметив, как лицо Сунь Ичжи снова позеленело, и поспешил добавить: — Но я привёз меч «Лунъюань». Он сойдёт в качестве приза?

Сунь Ичжи стиснул зубы.

— Сойдёт.

Тут же Мо Цзинчунь велел Хун Ин сходить за мечом.

Если судить по чистой стоимости, в эту эпоху шар с резьбой был куда дороже меча.

Но, почему-то, глядя на удаляющуюся спину Сунь Ичжи, Мо Цзинчунь почувствовал, что тот ещё больше разозлился.

В чём дело? Он же согласился, разве нет?

Система сказала: <Цзинчунь, ты раньше играл в «метание стрел»?>

— Нет, — пошутил Мо Цзинчунь. — Но я умею стрелять из лука и метать дротики.

<Это совсем другое! Может, не стоит играть? Боюсь, ты проиграешь, а эти типы потом будут смеяться>, — система в его сознании размахивала кулаками в сторону князя Жуя.

Мо Цзинчунь почувствовал лёгкое раздражение, но в то же время ему стало смешно.

— Сегодня главный герой явно охотится за мной. Даже если я сломаю руку, он заставит меня играть, пусть даже мне придётся ползти.

<Главный герой — отвратительный тип! Что ему даст твоё поражение?>

Улыбка Мо Цзинчуна потускнела.

— Иногда убивают без крови. Мы с тобой — посторонние, поэтому для нас неважно, кто выиграет в игре.

— Но для Цинь Ли всё иначе. Он с детства привык побеждать в литературе, но в играх не силён. Если кто-то заставит его играть под давлением власти и он будет проигрывать раз за разом на глазах у всех, он сломается.

<А-а-а! Как можно быть таким жестоким?>

— Не плачь. Ты что, забыла, что я сю ши? В этой игре я гарантированно выиграю.

<Точно>

Вдруг Мо Цзинчунь спросил Даньяна:

— Ты сейчас расстроился?

Даньян улыбнулся в ответ.

— Нет, просто волнуюсь за тебя.

Мо Цзинчунь придвинулся ближе и внимательно изучил его лицо, но не обнаружил ничего подозрительного.

— Не беспокойся, я выиграю.

http://tl.rulate.ru/book/144153/7580358

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода