Готовый перевод The Lucky Emperor's Journey Through Worlds / Путешествие Удачливого Императора по Мирам: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Допрос

Тётушка Чэнь внутренне усмехнулась, но внешне сохраняла спокойствие, отвечая без обычной почтительности и учтивости. Даже её служанки украдкой поглядывали на неё, недоумевая, откуда у неё взялась такая дерзость.

У герцогини Чжэньго было два сына и дочь, а внуки и внучки уже почти выросли, так что её положение можно было назвать незыблемым. Все прежние пассии герцога давно уже не смели и пикнуть.

Тётушка Чэнь ничего не сказала, развернулась и ушла.

Герцогиня Чжэньго не смогла ничего возразить, лишь с головной болью подперла ладонью лоб и махнула рукой, веля служанкам поспешить за ней.

Тётушка Чэнь привела с собой самых дородных служанок во двор Слушания Ветра, её лицо было холодным, как лёд. Она приказала двум служанкам остаться у ворот, а сама с остальными ворвалась внутрь.

Служанку, попытавшуюся преградить путь, без лишних слов тут же связали.

Холодным взглядом она уставилась на прекрасное лицо Лю Юяо, вспоминая невинно погибшего сына, и от ненависти её глаза покраснели. Сквозь зубы она процедила:

— У госпожи Лю, оказывается, есть время для поэзии.

Лю Юяо сидела у окна с книгой стихов и, увидев, что тётушка Чэнь вошла без предупреждения с явно агрессивными намерениями, удивилась. Её свекровь всегда была к ней добра, встречала с улыбкой, и лишь после того, как Цинь Ли приблизился к тридцати годам, а она так и не родила ему детей, её лицо стало всё мрачнее.

Почему в этой жизни всё пошло иначе?

Лю Юяо отложила книгу и мягко спросила:

— Тётушка Чэнь, какой неожиданный визит. Но зачем столько служанок?

Тётушка Чэнь криво улыбнулась, оглядев перепуганных служанок, которые не смели возразить.

— В усадьбе пропали вещи, и я намерена допросить прислугу, чтобы выяснить, нет ли среди них воров.

Затем она резко указала пальцем:

— Схватить их всех и хорошенько допросить.

Лицо Лю Юяо потемнело.

— Таковы гостеприимные обычаи семьи Цинь?

Тётушка Чэнь пристально смотрела на неё и усмехнулась.

— Это не обычай для гостей, а для воров. Если приходит гость, мы встречаем его с радушием, но если вор... тогда мы позаботимся, чтобы он не ушёл живым.

Эти намёки напугали Лю Юяо. В прошлой жизни ничего подобного не было. Что случилось? Почему тётушка Чэнь так резко изменилась? То ли проблемы с помолвкой, то ли с Цинь Ли...

Неужели раскрылась её связь с князем Жуем?

Нет, не может быть. Герцогская семья дорожит репутацией. Даже если они что-то узнали, максимум — разорвут отношения с семьёй Лю, даже не расторгая помолвку.

К тому же, если тётушка Чэнь действует так открыто, значит, герцог и герцогиня дали на это согласие.

Ясно, что дело не в пропаже вещей.

Как бы то ни было, она должна защитить своих служанок. Обдумав всё за секунду, Лю Юяо твёрдо сказала:

— Если мои служанки воры, то я — их главарь. Они действовали по моему приказу. Если допрашивать, начните с меня.

Она ожидала, что это поставит тётушку Чэнь в тупик, но та лишь холодно ответила:

— Госпожа Лю, не торопитесь. Ваша очередь ещё придёт.

Лю Юяо не понимала, что происходит, но Байчжи знала.

Она была шпионкой, подготовленной в резиденции князя Жуя, и её назначили к этой изнеженной барышне. Теперь, когда всё раскрылось...

Что же случилось?

Цинь Ли ведь не умел плавать! Почему герцогская семья так быстро отреагировала?

Байчжи прошла подготовку и по силе не уступала мужчинам, но многие слуги герцога были ветеранами войн. В открытую схватку ввязываться было бессмысленно, поэтому она позволила служанкам схватить себя и увести.

После первых допросов служанки уже наловчились. Они разделили всех служанок двора Слушания Ветра, чтобы те не могли сговориться.

После допроса показания сверяли, чтобы выявить ложь.

Поскольку спрашивали только о вчерашних делах, служанки помнили всё отчётливо и, чувствуя себя невиновными, быстро выложили всё как есть.

Менее чем за час одна из служанок вернулась со стопкой показаний.

— Тётушка Чэнь, допросили всех. Вчера только Байчжи выходила одна, но она упорно твердит, что просто гуляла у задних ворот.

У Лю Юяо ёкнуло сердце, и ей невольно вспомнилась Обитель Сосен и Кипарисов, куда вчера вызывали врача.

Наверняка что-то случилось с Цинь Ли.

Её сердце сжималось. Цинь Ли был любимцем герцога. В прошлой жизни, после смерти герцога, он получил почти половину его состояния. Более того, он стал учеником великого учёного из семьи Юй.

Если смерть Цинь Ли связана с её служанкой, ей конец.

Тётушка Чэнь ударила по столу.

— Вот ведь мерзавка! Думает, если будет молчать, её не разоблачат? Свяжите ей руки и ноги, заткните рот тряпкой и отведите к управляющему Чжану! Посмотрим, смогут ли люди герцога расколоть её!

С этими словами она вышла, но у двери резко обернулась и зловеще посмотрела на Лю Юяо.

— Перед казнью преступникам дают последнюю трапезу. Госпожа Лю, в ближайшие дни ешьте и пейте вдоволь, чтобы не отправиться на тот свет голодной.

Не только Лю Юяо побледнела от страха, но даже служанки тётушки Чэнь вздрогнули.

Управляющий Чжан выглядел как скромный, худощавый неудачливый учёный, но на самом деле он много лет служил герцогу и занимался вопросами разведки и наказаний. Через его руки прошли сотни вражеских шпионов.

http://tl.rulate.ru/book/144153/7580320

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода