× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Marvel: Against the Avengers in the Marvel Universe / Марвел: Против Мстителей: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тем временем…

Пегги Картер привела Стива Роджерса в штаб-квартиру «Старк Индастриз».

— Здравствуйте. У меня назначена встреча с Говардом Старком.

Секретарь проверил имена и проводил их к лифту.

Говард склонился над верстаком, когда вежливый кашель Пегги заставил его поднять голову.

— Ах, Пегги — сколько лет, сколько зим…

Он шагнул вперёд, собираясь обнять её, но замер на полпути, увидев стоявшего рядом мужчину.

— Ты… Стив?

— Привет. Давненько не виделись, — с мягкой улыбкой произнёс Роджерс.

Челюсть Говарда отвисла.

— Не может быть. Ты ещё жив?!

Стив усмехнулся с горечью.

— Честно сказать, сам не думал, что снова буду.

Заморожен на семь десятилетий.

Пробуждён в новом мире.

Сражался в битвах, разрывающих само время и пространство.

И вот теперь — он снова здесь, в эпохе, которую никогда не собирался покидать.

Всё это казалось нелепым. Но было реальностью.

Говард хотел задать ещё вопросы — но Стив остановил его.

— Долгая история. Пришёл я не за этим. Нужна твоя помощь.

Говард ухмыльнулся.

— Стив, война кончилась. Тебе бы уже наслаждаться жизнью.

Он многозначительно скосил взгляд на Пегги.

Та не дрогнула — лишь обвила Стива рукой за талию.

— Если кому и стоит отдохнуть, так это тебе, Говард. Иди домой к жене — ты ведь вот-вот станешь отцом, помнишь?

Эти слова ударили Стива в грудь сильнее кулака.

Вчера он сражался плечом к плечу с Тони Старком.

А теперь — должен встретить его отца младенцем.

Этот разлад времён был почти невыносим.

— Ты права. Ладно — скажи, что тебе нужно.

Говард снял перчатки, отложил очки, разлил три стакана виски.

— Слушаю.

Стив не медлил.

— Твоя компания недавно вложилась в одного человека, по имени Рори. Я не могу его найти, а должен встретиться. Сможешь связаться с ним от имени «Старк Индастриз»?

Говард моргнул.

— Вот и всё? Такая мелочь?

— Для тебя — мелочь. Для меня — вопрос первостепенной важности. Этот Рори… опасен.

Стив надеялся, что ошибается.

Но нутро подсказывало: с этим человеком что-то не так.

Говард взглянул на Пегги.

Она кивнула серьёзно.

— Ладно, ладно. Кто я такой, чтобы отказать Капитану Америке?

Говард связался с инвестиционным отделом. Через несколько минут ему доставили досье Рори.

Листая страницы, он невозмутимо комментировал:

— Судя по документам, занимается биохимией. Утверждает, что открыл метод лечения психических заболеваний. Получил разрешение на клинические испытания…

— Вот, сами посмотрите.

Стив и Пегги склонились над бумагами.

С первого взгляда — ничего подозрительного.

Стив даже почти поверил, что зря накручивает себя.

Но при повторном прочтении…

— Говард, сроки этих испытаний точные?

— Да. Первый этап — три месяца. Если данные подтвердятся, дадим финансирование на вторую фазу. А что?

— Потому что Рори не нужны три месяца. Ему хватит трёх дней.

Говард нахмурился.

— Да брось. Ты же шутишь?

Как учёный, он знал цену настоящим исследованиям.

Никто не мог получить результаты так быстро.

Но Стив не мог раскрыть правду о путешествиях во времени.

Он мог лишь сказать:

Если Рори и вправду из будущего — создать лекарство, опередившее своё время на десятилетие, для него пустяк.

Но Рори не торопился с открытиями.

Он использовал предлог «исследований», чтобы выстроить секретную лабораторию.

Инстинкт Стива вопил: это прикрытие.

— Говард… поверь мне. Он не тот, кем кажется.

А в это время Рори проводил живые опыты.

В одной руке — шприц, в другой — лабораторная мышь.

После инъекции он поместил зверька в усиленную стеклянную камеру.

Включил видеозапись.

Писк… писк-писк…

Мышь поначалу вела себя нормально.

Но спустя двадцать секунд её поведение изменилось — она забилась в бешенстве, металась, ударяясь о стены.

Не было видно боли. Или боль была столь сильной, что уже не ощущалась.

Стекло дрожало под ударами.

— Это не отторжение… но активность зашкаливает.

Вдруг шерсть выпала клочьями — через секунды мышь облезла полностью.

— Её ДНК переписывается!

Затем она рухнула, дёргаясь… и замерла.

— Похоже, мертва… но клетки продолжают изменяться.

Мышечные волокна распухали, разрастались.

— Тело усиливается… но органы не выдерживают. Или… просто не хватило энергии?

 

***

 

— Начинаю седьмой живой эксперимент.

— Снижаю активность сыворотки… преобразую электрический разряд в биоэлектрический стимул для регенерации клеток. Питательный раствор и сыворотка будут введены одновременно.

— Ввести инъекцию.

Как только двойной укол вошёл в подопытное существо, Рори дёрнул рубильник.

Генератор ожил тяжёлым гулом.

Поток тока прошёл через преобразователь и смягчился до низкочастотного биоэлектричества, устремившись прямо в бокс с лабораторной мышью.

Писк! Писк-писк-писк!!!

Мышь завизжала в муке.

И чем громче она кричала — тем сильнее учащалось дыхание Рори. Не из-за жестокости — напротив. Крик означал выживание.

Все предыдущие подопытные гибли сразу; если эта выдержит хоть немного — это уже прорыв.

ПИСК!!!

БУМ!

Усиленная железная камера, удерживавшая мышь, лопнула.

На полупрозрачное стекло соседнего отсека рухнуло существо размером с кошку — задыхаясь, дрожа, едва держась на лапах.

Хссш… хссшш…

Оно не умерло.

Едва живое, оно тяжело дышало.

И его налитые кровью глаза уставились прямо на Рори… полные явной, неоспоримой ненависти.

— Чёрт…

Вот зачем он заранее предусмотрел предохранители. Не медля, он ударил по красной кнопке тревоги.

Сирены завыли, и тяжёлые стальные плиты начали опускаться, запечатывая зону изоляции.

ТУМ!

ТУМ!

ТУМ!

Едва щель оставалась открытой, мутировавшая мышь рванулась вперёд, со всего размаха ударившись в стекло.

Тррррещина!

По поверхности пошла паутина трещин.

Сердце Рори ухнуло вниз.

ГРОХ!

В последний миг финальный слой стали захлопнулся.

Зверёк, в ярости метнувшийся вновь, врезался в металл и свалился без сознания.

Рори шумно выдохнул.

Не теряя ни секунды, он достал вибраниумную иглу, взял пробу крови и кинулся к анализу.

Половину образца отправил в крио-хранилище, вторую половину сразу под микроскоп.

Занёс данные, перехватил наскоро еду и собрал чемодан.

Время шло — его ждали в инвестиционном отделе «Старк Индастриз» для обсуждения продления контракта.

В чемодане лежал образец его нового антидепрессанта — не революция, но достаточно рыночный препарат, чтобы обеспечить корпорации серьёзную прибыль.

Рори поймал такси и добрался до башни Старка.

На ресепшене назвал имя и цель визита.

http://tl.rulate.ru/book/144147/7647927

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода