Готовый перевод Quick Wear: The yandere male supporting role always wants to repay me / Исполнитель мужской роли второго плана яндере постоянно хочет благодарить меня: Глава 75

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— И сколько же можно, думаешь, ты мне нравишься? — Сан Чжисюэ, узрев отчаянно обнажающего зубы Лин Юя, возвысила голову и окинула его презрительным взглядом.

Лин Юй тут же застыл от неожиданности.

Однако он увидел, как серп, зажатый в руке Сан Чжисюэ, сверкнул холодным блеском, а сама Сан Чжисюэ провела пальцем по лезвию, явив пугающую улыбку. Казалось, в следующую секунду она с серпом в руках обрушится на него, чтобы убить.

Лин Юй запаниковал, ноги подкосились, и он произнёс самые унизительные слова в самой яростной манере: — Сан Чжисюэ, ты подожди! Джентльмен не спешит с местью, я сегодня действую только из уважения к дяде Сану, так что пока что я отпущу тебя!

Внезапно Лин Юй разжал руки, развернулся и в гневе удалился: сегодня, без оружия, он бы точно не одолел Сан Чжисюэ, державшую в руках серп.

Неужели в будущем он не справится с незамужней девушкой, что старше его?!

Старик Сан, которого Лин Юй отпустил, прикрыл рот рукой и, сотрясаясь от смеха, чуть не выплюнул всё съеденное. Он несколько раз кашлянул, сплюнул приличный комок мокроты и, выпрямившись, сказал Сан Чжисюэ: — Чего ты там стоишь?! Иди сорняки в поле пропалывать!

— Такая бесполезная вещь, не можешь даже такого богатея удержать! Почему бы не позвать твою третью сестру?! — старик Сан покачал головой с сожалением и отвернулся.

У него всего четверо детей. Вначале, когда сверхрождение было строгим, они отдали младшую дочь другим. Теперь в семье остались только трое детей. Третьему ребёнку исполнилось девятнадцать в этом году. Неизвестно, обратит ли такой человек, как Лин Юй, с небольшим количеством денег, внимание на обычную третью девушку?

Старик сел на порог, всё вздыхая и вздыхая, а затем решил отправиться в город, чтобы найти землячку третьей девушки, которая была ученицей в швейной лавке.

Ноги и ступни его были неповоротливы, тело – тучно, он передвигался с величайшим трудом.

– Весь день на меня злится. Сан Чжисюэ – настоящий неблагодарный волк. Как только оформлю бумаги с Саньцзы, сегодня вечером не дам Сан Чжисюэ ужина. – Старик Сан ругался, шагая, и медленно, спотыкаясь, добрался до города.

Сан Чжисюэ, работавшая в поле, обладала очень зорким зрением. Увидев, что старик Сан отправился из дома, она поспешно вернулась домой с серпами.

За годы вышивания она скопила немного денег, так что теперь могла просто сбежать.

Сегодняшнее знакомство было лишь началом, и она понимала, что её участь в будущем будет такой же.

Неблагодарные волки не говорят, что сыты после одной трапезы, их алчность безгранична.

Ещё не стемнело, а её младший брат, Сэнди, всё ещё бродил по деревне. Сан Чжисюэ принесла немного еды и лампу, и, как только начало смеркаться, решительно пошла по тропе позади дома. Побежала.

В семь часов вечера старик Сан вернулся с Саньцзы. Он думал, что Сан Чжисюэ, как обычно, приготовит ужин заранее.

В итоге кухня оказалась пуста.

– Один за одним, никто не может меня порадовать! – прорычал старик Сан.

Саньцзы быстро опустила голову, она была столь ничтожной, что осмеливалась не произнести ни слова.

– Почему ты всё ещё стоишь, иди в поле, посмотри, не пропалывает ли она ещё сорняки! – старик Сан ругался, указывая на Саньцзы, словно деревянную.

Если бы не глупость его дочери, мужчина, с которым она познакомилась уже несколько раз, не отверг бы её из-за низкого интеллекта, и это было бы заразительно для будущих поколений.

В противном случае старик Сан давно бы выдал Саньцзы замуж.

Саньцзы кивнула, быстро взяла лампу и отправилась в поле.

Естественно, её поиски были напрасны, и, когда она вернулась, старик Сан снова принялся бранить Саньцзы.

Спустя три дня старик Сан, который не мог найти Сан Чжисюэ, наконец обнаружил отклонение.

В его доме стало куда меньше жареного риса, а в комнате Сань Чжисюй потайной кирпич, который можно вытащить.

"Всё пропало!" — он сполз и сел на землю, с болью глядя на убегающую раздобревшую овцу! На другой стороне Сань Чжисюй, которая уехала в соседний городок пораньше, села на поезд, следующий на юг.

Для неё это была первая поездка на таком зелёном поезде. Она всё ещё чувствовала себя очень свежей.

Стюардесса также сказала, что серп и масляную лампу нельзя брать в автобус, но это неважно, они сказали, что потом смогут вернуться с этим бумажным билетом, чтобы забрать их.

Однако Сань Чжисюй глянула на записку из бумаги, она больше не вернётся.

Никогда, никогда не вернётся! Она твёрдо сказала себе, глядя на пейзаж за окном на зелёные деревья, она знала, что обрела новую жизнь.

Но по прибытии в Наньчэн реальность быстро ударила её.

У неё не было диплома или другого опыта.

Помимо подачи блюд в ресторанах, она также работала на текстильной фабрике.

Но Сань Чжисюй устала от вышивания, и она хотела найти другую работу.

Например, охранником в торговых центрах или что-то в этом роде, она определённо не хвасталась своим кунг-фу.

До того, как она попала в книгу, она могла в одиночку одолеть трёх крепких мужчин.

Но когда она пошла в торговый центр устраиваться охранником, другие увидели, что она женщина, и быстро отказали ей.

Сань Чжисюй, вернувшись в отель, легла на кровать и беспомощно вздохнула: «Ох, в любом возрасте найти работу всегда трудно».

Утром, с оставшимися в кармане небольшими деньгами, Сань Чжисюй вошла в ресторан с говядиной и лапшой. Она планировала, если не найдёт работу, пойти в ресторан официанткой на два месяца, а затем снять дом и открыть лавку по продаже шашлыков.

Как раз когда она села есть лапшу, двое за соседним столиком обсуждали, что в университете ищут тётю Гуань.

Условия, впрочем, были довольно снисходительными.

Сердце Сан Чжисюэ ёкнуло, она быстро доела говяжью лапшу, вышла и расспросила, как добраться до университета S, и отправилась брать интервью у тётушки-коменданта.

Когда она прибыла, там уже сидел круг людей, и все они пришли подавать заявки на работу.

— Ох, почему никто не откликнулся на вакансию тётушки-коменданта нового кампуса? — с подозрением спросил кто-то.

— Ох, вы не знаете, новый кампус находится в отдалённом месте, и там время от времени случаются отключения электричества и воды, а коменданты общежитий уже замучились от студентов.

— Вот оно что! — несколько человек задумчиво кивнули.

Сан Чжисюэ не думала, что это было слишком уж шумно, ведь перебои с водой и электричеством доставляли проблемы всем, и неизбежны были жалобы.

Расспросив других, она узнала, что на тот кампус уже выбрали нескольких администраторов общежитий, и осталось не так много свободных мест, чтобы им можно было подавать заявки.

Услышав это, Сан Чжисюэ внезапно встревожилась. Она не так нервничала, когда сдавала вступительные экзамены.

Палящее солнце обжигало её кожу, капельки пота скатывались по лбу. Она подняла руку, собираясь вытереть пот тыльной стороной ладони.

Внезапно её локоть задел плечо мужчины, и Сан Чжисюэ быстро извинилась.

— Простите, я просто не заметила, что кто-то идёт сзади, — она поклонилась и очень вежливо извинилась.

— Ты... — Непочтительный молодой человек в чёрной рубашке уже собирался выругаться: — У тебя что, глаз нет! — как вдруг увидел пленительное лицо Сан Чжисюэ и проглотил слова.

— Ничего, — он покраснел и, желая рассмотреть поближе эту красотку, которая явно выделялась из толпы, услышал, как её позвал интервьюер, и быстро поспешил к нему.

Оказывается, я подавала заявку на вакансию тётушки-коменданта!

Мужчина выгнул брови, опустил глаза и, поразмыслив на мгновение, сделал вид, что ему всё равно, и удалился.

(Конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/144010/7569571

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода