Готовый перевод The End of the World: At the beginning, I seized the SSS-level superpower / Апокалипсис: На старте я завладел сверхспособностью SSS-ранга: Глава 128. Нага

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Друг из Дася, скажи, зачем ты пришёл? Чем мы можем тебе помочь? — бородач изобразил на лице широкую улыбку.

— Я хочу вернуться в Дася, мне нужна карта! — прямо заявил Чжао Инь.

Он знал лишь, что Индия находится к юго-западу от Дася. После конца света многие ориентиры исчезли, а мировые карты он и до этого знал не слишком хорошо, так что мог запросто сбиться с пути. Поэтому, чтобы как можно скорее вернуться домой, ему позарез нужна была карта.

— Вернуться в Дася? А что, неплохая мысль!

Бородач погладил ус и, немного подумав, сказал:

— Друг, карта у нас есть, прямо в лагере. Прошу, пойдёмте с нами.

Чжао Инь кивнул:

— Ведите.

Двое мужчин переглянулись и повернули обратно к лагерю.

Вскоре они встретились с ожидавшей их группой — тремя мужчинами и двумя женщинами. Те что-то залопотали на своём языке, но Чжао Инь ничего не понял.

Обе женщины несли за спиной набитые до отказа мешки. Чжао Инь услышал доносившееся оттуда дыхание и предположил, что это, скорее всего, обычные животные, которых они добыли на охоте. Даже с псевдомутантом этой компании было не справиться — среди них не было ни одного эволюционировавшего.

Весь лагерь был обнесён сеткой из колючей проволоки, служившей им защитной стеной.

Чжао Инь подошёл к ограде и взглянул на сторожевую вышку неподалёку, где двое крепких парней с винтовками несли караул.

— Они в основном для защиты от зомби. А гостям мы всегда рады, — поспешно объяснил бородач, опасаясь, что оружие может напугать Чжао Иня.

Чжао Инь кивнул и последовал за ними.

Сун Сяодао по-прежнему одной рукой цеплялась за его куртку из крысиной шкуры, а другой грызла каштан.

В лагере теснилось около тысячи низких каменных хижин. Выглядели они донельзя убого: кое-как сложенные из камней стены и крыши, покрытые соломой.

Земля была усеяна экскрементами, а грязь на дороге размокла от мочи. Бородач и его спутники шли прямо по ней босиком, оставляя глубокие следы. Казалось, для них это было в порядке вещей.

— Друг, в нашей Индии куда безопаснее, чем в вашей Дася, — обернувшись, сказал бородач Чжао Иню. — Наша страна и до апокалипсиса была развитее, и после него мы живём лучше. Видишь, какой у нас безопасный лагерь? Вы, жители Дася, наверняка нам завидуете!

Чжао Инь не понимал, откуда в нём столько самоуверенности. Эти индусы и до конца света вечно пытались тягаться с Дася, предаваясь всевозможным фантазиям. Похоже, даже апокалипсис их не изменил. Но горбатого, как известно, могила исправит.

— Нет, не завидую. Видишь ли, у меня есть штаны, — Чжао Инь приподнял крысиную куртку, демонстрируя свои брюки C-класса.

Под солнечным светом идеально прямые штанины из сверхъестественного материала отливали слабым сиянием.

Бородач вытаращил глаза, затем опустил взгляд на свои голые ноги. В его глазах тут же вспыхнула жадность.

— В Дася все такие богатые?

— В Дася у всех есть штаны, — Чжао Инь демонстративно встряхнул ногой.

Чувство патриотизма в нём давно угасло за семь лет апокалипсиса, но слышать, как какой-то индус презирает всех жителей Дася, он не собирался. Он был из Дася, и его предки тоже.

В этот момент из-за каменных хижин выбежала толпа детей — все голые, тощие, словно скелеты.

Внезапно они увидели Сун Сяодао, грызущую каштан.

Все дети замерли, уставившись на каштан в её руке, и уже не могли отвести взгляд.

— Чжао Инь, как же здесь воняет!

Сун Сяодао сморщила носик. В индийском лагере воняло так сильно, что каштан больше не лез в горло. Увидев, что остался всего один укус, она небрежно швырнула его.

Он угодил прямо в свежую кучу навоза.

В следующую секунду все дети бросились к нему. Мальчик, стоявший ближе всех, прыгнул вперёд и накрыл собой и каштан, и кучу навоза. Другой ребёнок, постарше, тут же схватил камень и изо всех сил ударил его по затылку. Хлынула кровь.

Лицо бородача побагровело. Он подскочил к детям и принялся раздавать им яростные пощёчины, пока все не попадали на землю.

Затем он повернулся к Чжао Иню и улыбнулся:

— Друг, это дети из низшей касты, неприкасаемые. Их и за настоящих индусов-то не считают. Видишь, я их бью, а родители даже боятся подойти ко мне.

Несколько взрослых подбежали, быстро схватили своих детей и утащили прочь, не смея даже взглянуть на бородача.

Чжао Инь холодно наблюдал за всем этим. Его терпение по отношению к этому человеку стремительно иссякало.

— Где карта?

— Ох, прости, друг, чуть не забыл о главном. Прошу, следуй за мной, — сказал бородач и снова зашагал вперёд.

Они углубились в центр лагеря. Здешние каменные дома были выше и крепче. Внезапно Чжао Инь увидел в самом центре огромную статую, и его лицо напряглось.

Это был свернувшийся кольцами змей высотой в семь-восемь метров, вырезанный из цельного куска обсидиана!

— Земляной дракон?

Чжао Инь только что спасся из пасти гигантского змея, как он мог его не узнать?

Не успел он задать вопрос, как бородач с гордостью представил изваяние:

— Это Нага, божество, которому поклоняется наш вождь. Можешь не верить, друг, но после конца света только великий Нага-дэв защищает наш лагерь!

Сказав это, бородач сложил руки, пал ниц и совершил глубокий поклон. Остальные тоже опустились на колени и принялись благоговейно кланяться.

Чжао Инь был потрясён. Тот гигантский змей — бог?

Эта абсурдная мысль промелькнула и исчезла. Впрочем, скорость эволюции того змея и впрямь была какой-то странной.

Когда бородач закончил молиться, Чжао Инь спросил:

— Гигантский змей... то есть, ваш бог-змей, где он? Вы уверены, что он вас защищает?

— Божество, разумеется, обитает там, где ему и положено! — таинственно прошептал бородач. — Друг, ты поверишь, если я скажу, что Нага-дэву уже более трёхсот лет? Он существовал ещё до конца света. Всех зомби в окрестностях города сожрал Нага-дэв, мы все видели его могучий силуэт.

— Наш вождь может общаться с Нага-дэвом. Каждый день мы приносим ему небольшие подношения, и Нага-дэв будет вечно нас защищать!

Услышав это, Чжао Инь содрогнулся. Существовал до апокалипсиса, ему уже триста лет?

Хотя он всё ещё не хотел в это верить, как иначе объяснить невероятную скорость эволюции змея? Даже если скормить ему все трупные кристаллы Индии, учитывая нынешний уровень зомби, он вряд ли смог бы эволюционировать до А-класса!

Не успел Чжао Инь спросить что-то ещё, как бородач снял со спин женщин мешки и сказал ему:

— Друг, я доложу вождю. Как только он даст согласие, можешь забирать карту. Пожалуйста, подожди здесь немного.

С этими словами бородач, взвалив на себя оба мешка, зашагал прочь. Две женщины тоже ушли. Оставшиеся четверо мужчин остались, незаметно окружив Чжао Иня.

Похоже, они не владели международным языком. Что-то лопотали на своём, непонятном Чжао Иню.

Впрочем, он догадывался, о чём шла речь. Наверняка они просили его не торопиться, обещая вскоре проводить в последний путь.

А Чжао Инь как раз торопился. Он беспокоился, что гигантский змей может напасть в любую минуту.

Но чтобы разжиться припасами у этих «международных друзей», нужен был предлог! Хотя он и раньше быстро ссорился с людьми, но он ведь не бандит!

http://tl.rulate.ru/book/143959/7932509

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода