Готовый перевод The End of the World: At the beginning, I seized the SSS-level superpower / Апокалипсис: На старте я завладел сверхспособностью SSS-ранга: Глава 100. Решение У Сюэгуя

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глядя, как котёнок оживает у него на руках, Чжао Инь едва сдерживался, чтобы не расхохотаться во всё горло.

Способность летающего белого тигра «Сверхскорость» была куда мощнее, чем «Рывок» у Короля белых крыс. Она действовала не только на земле, разгоняя тело до физического предела, но и позволяла летать благодаря этим мясистым крыльям!

Но не это было главным, за что Чжао Инь ценил летающего белого тигра.

«Нужно будет лишь найти плод золотого шёлка, и тогда он сможет развить способность к иллюзиям!»

Любое живое существо, кроме зомби, чей дух был слабее, чем у летающего белого тигра, могло быть легко подчинено его воле. Время контроля зависело от силы духа противника.

В прошлой жизни, когда Чжао Инь и Линь Тяньфэн только основали свою базу, многие фракции пытались их поглотить. Линь Тяньфэн просто отправил к ним летающего белого тигра. Один его взгляд — и все пробуждённые с меньшей силой духа начали убивать друг друга. Победа была одержана без малейших усилий!

Пока Чжао Инь пребывал в эйфории, белый котёнок медленно открыл глаза.

Увидев, что его держит Чжао Инь, он тут же оскалился и зашипел, угрожающе скривив пасть.

Затем он заметил рядом Ван Сяолэй, молниеносно метнулся к ней и зарылся мордочкой ей в грудь, дрожа всем телом.

Аура Чжао Иня, пробуждённого D-класса высшего уровня, была для него слишком ужасающей. У котёнка не возникало даже мысли о сопротивлении.

— Ах ты, негодник! Чжао Инь спас тебе жизнь, как можно быть таким неблагодарным? — недовольно нахмурилась Сун Сяодао.

Ван Сяолэй, обнимая ожившего котёнка, плакала от счастья. Сквозь слёзы она извинилась перед Чжао Инем:

— Простите, господин, Сяобай просто очень пугливый, не сердитесь на него.

— Хмф, его жизнь спас Чжао Инь! Без него он бы уже сдох! — Сун Сяодао упёрла руки в бока и сурово посмотрела на Ван Сяолэй.

Ей казалось, что драгоценный бутерброд Чжао Иня был скормлен псу под хвост. Хотя, нет, это же кот.

На лице Чжао Иня тоже появилось недовольство. Он чувствовал себя так, словно его девушка бросилась в объятия другого.

Возможно, этот котёнок от природы обладал способностью к иллюзиям, потому что Чжао Иню необъяснимым образом не хотелось применять к нему грубую силу.

Он сурово посмотрел на Ван Сяолэй:

— Отдай его мне!..

Не успел он договорить, как Ван Сяолэй подняла котёнка и, глядя прямо на Чжао Иня, серьёзно сказала:

— Господин, на самом деле, я хотела отдать вам Сяобая ещё тогда, когда вы только пришли в пещеру.

Чжао Инь замолчал и спросил:

— Почему?

— Он каждый день съедает мою еду, я больше не хочу его содержать. Если вы его не возьмёте, я убью его и съем, — тихо ответила Ван Сяолэй.

— Мяу!

Белый котёнок тут же вздрогнул всем телом. Очевидно, он понял человеческую речь.

Но когда Ван Сяолэй произносила эти слова, её глаза начали краснеть.

Именно потому, что она так заботилась о Сяобае, она хотела для него лучшей жизни.

В её возрасте она уже понимала, что в этом мире Сяобай сможет выжить, только если будет рядом с сильным человеком.

Ван Сяолэй сказала это окольным путём, чтобы Чжао Инь не был вынужден просить сам и не чувствовал себя так, будто отбирает чужое сокровище.

Эта хитрость была и в её собственных интересах, и в интересах У Сюэгуя. Только если Чжао Инь будет доволен, у них появится шанс выжить.

Чжао Инь всё понял и наконец посмотрел на Ван Сяолэй с должным уважением.

— Я дам тебе еды. С этого момента он не имеет к тебе никакого отношения.

Сказав это, он протянул левую руку и схватил котёнка за шкирку.

— Мяу! Мяу!

Белый котёнок отчаянно забился, пытаясь снова залезть в объятия Ван Сяолэй.

Чжао Инь поднял его, положил правую руку ему на голову и активировал Душу Контракта.

Через мгновение Чжао Инь ощутил присутствие белого котёнка в своём сознании.

Тот послушно сидел у него на руках и ласково облизывал его пальцы.

«Хозяин, Сяобай голоден».

Его мысленный голос был по-детски нежным, как у маленькой девочки.

Чжао Инь невольно улыбнулся. Среди всех его контрактных зверей Обезьяна была проказником, Старый Бык — увальнем, а в Старом Черныше всегда чувствовалась крысиная натура...

А этот белый котёнок был таким милым и ласковым.

Раньше Чжао Инь не любил животных, но сейчас в его сердце словно растаял лёд. Он никак не мог сопоставить этого малыша с образом летающего белого тигра из прошлой жизни.

Чжао Инь поднял руку. Котёнок расправил свои мясистые крылышки, взлетел в воздух, сделал круг и приземлился ему на голову, обхватив пухлыми передними лапками его шапку из собачьей шкуры.

«Мяу... Хозяин, так весело, Сяобай хочет ещё!» — раздался его радостный мысленный голос.

В глазах Ван Сяолэй промелькнуло разочарование. Она не понимала, как Чжао Иню удалось так быстро приручить Сяобая.

Но она понимала, что теперь он полностью забыл свою бывшую хозяйку.

Она хотела позвать его, но вспомнила слова Чжао Иня и не смогла сдержать слёз.

Чжао Инь был в прекрасном настроении. Он повёл Сун Сяодао и своих контрактных зверей в дальний зал пещеры. Ранее он проверил мешки, которые утащили люди Гао Фэна — внутри было только мясо, а самое ценное, сушёные хрустящие овощи, они не тронули.

Эти люди не знали ценности хрустящей капусты, и Чжао Инь боялся, что они её просто испортят.

Там, где раньше хранились припасы, валялся огромный корень дерева. Уже несколько дней его не поливали «Горным источником», и жизненная сила почти иссякла.

Ещё пара дней, и корень каштана засох бы окончательно.

Вся одежда, одеяла, котлы и миски, которые раньше таскал Старый Бык, были разбросаны повсюду. На одежде и одеялах виднелись следы ног, несколько глиняных мисок были разбиты...

Среди всего этого беспорядка в большом мешке из рваной ткани лежала гора сушёной хрустящей капусты, килограммов сто-сто пятьдесят. Мешок был открыт, и часть овощей рассыпалась по земле.

Чжао Инь вздохнул с облегчением. За последние дни они собрали более пятисот килограммов капусты, из которой получилось столько сушёного продукта.

Никто её не тронул. В глазах людей Гао Фэна мясо было гораздо важнее.

...

— Дядя У, у-у-у... Дядя У, вы наконец-то очнулись!

У Сюэгуй сел. Раны на его теле уже перестали кровоточить и покрылись корочкой. Несколько листьев, которые Чжао Инь засунул ему в рот, смогли помочь лишь до такой степени.

Жизнь была спасена, но его лицо оставалось мертвенно-бледным.

Ван Сяолэй бросилась к нему в объятия и горько заплакала.

— Не плачь, Сяолэй уже выросла, стала умницей. Ты всё сделала правильно, дядя У всё слышал! — У Сюэгуй нежно гладил девочку по голове, его глаза были полны сострадания.

На самом деле, он ни на мгновение не терял сознания и видел всё, что произошло с белым котёнком.

— Не грусти, с господином Сяобаю будет лучше. Дядя У постарается сделать так, чтобы, когда господин будет уходить, он взял тебя с собой, — сказал У Сюэгуй.

— Сяолэй никуда не пойдёт, я буду ждать папу здесь, с дядей У, — Ван Сяолэй замотала головой, вытирая сопли и слёзы об одежду У Сюэгуя.

— Капитан Ван... он больше не вернётся.

У Сюэгуй знал, что для двенадцатилетней девочки эти слова были слишком жестоки.

Но это был конец света. Зная характер этой девочки, У Сюэгуй верил, что она сможет принять реальность.

Он сменил тон на строгий:

— Я старый калека, да ещё и ранен. Я не могу тащить за собой такой балласт, как ты. Слушай дядю У, пойдём к господину.

Ван Сяолэй заплакала ещё сильнее, крепко обнимая У Сюэгуя.

— Слушайся. Позже делай то, что я скажу. Не спрашивай и не спорь.

...

Чжао Инь сложил сушёную капусту в своё пространственное кольцо и поставил палатку-невидимку.

Была уже глубокая ночь. Он планировал отдохнуть, а завтра выловить всю рыбу из пруда в переднем зале, засушить её и покинуть пещеру.

В этот момент послышались шаги.

У Сюэгуй, с подобострастным выражением на лице, вошёл в дальний зал. За ним следовала Ван Сяолэй.

— Господин, вы спасли мне жизнь, примите мою благодарность!

С этими словами У Сюэгуй согнул колени и, опустившись на землю, несколько раз с грохотом ударился лбом о пол.

http://tl.rulate.ru/book/143959/7819066

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода