Перед ними открылось огромное пространство площадью в три-четыре гектара и высотой в двести-триста метров.
С потолка свисали сталактиты, с которых время от времени падали капли воды в пруд в центре пещеры. В воде смутно виднелась рыба.
В главном зале пещеры не было ни души.
Чжао Инь огляделся и заметил в глубине узкий проход.
— Они сбежали туда. Выхода там точно нет, иначе Се Лэшань не оказался бы в таком положении. Вперёд! — сказал Чжао Инь.
— Чжао Инь, тут рыба! — воскликнула Сун Сяодао, указывая на пруд.
— Сегодня вечером у нас будет уха. Но сначала нужно найти людей.
Сказав это, Чжао Инь приказал Обезьянке идти впереди.
До апокалипсиса это место было туристической зоной, многие участки были облагорожены, и тропы были ровными.
Но сейчас повсюду валялся мусор и виднелись человеческие экскременты — сухие и свежие, всех форм и размеров, вперемешку с мочой.
В воздухе стояло зловоние.
— Ай, что это? Это... это какашки, как мерзко!
Сун Сяодао наступила на свежую кучу, и её лицо скривилось от отвращения.
Она подпрыгнула на одной ноге к Чжао Иню и схватила его за одежду.
— Чжао Инь, я наступила!
Чжао Инь отдёрнул её руку.
— Почисти сама где-нибудь. Не пачкай мою броню!
Сун Сяодао вытерла подошву о камень и догнала его.
— Какая гадость! Неужели они не могли сделать несколько туалетов?
— Лидер не смог наладить быт. Это нормально, — безэмоционально ответил Чжао Инь.
В апокалипсисе многие думают лишь о том, как выжить, и им не до качества жизни. Тёмная сторона человеческой натуры проявляется повсюду.
Узкий проход вёл вниз, вдоль него были установлены перила и каменные ступени.
Но всё было сломано.
Они долго спускались по лестнице.
— Мы что, под землю идём? — снова спросила Сун Сяодао.
Чжао Инь покачал головой. Он никогда здесь не был, откуда ему знать?
Вскоре крутой спуск стал более пологим, а проход — шире.
Наконец, они вышли в зал, ещё больший, чем предыдущий. Там Чжао Инь и увидел людей.
Около пятисот-шестисот человек — старики, дети и женщины. Все в лохмотьях, грязные, сгрудились в дальнем углу пещеры.
Воды в пещере было в избытке, но в таких условиях большинство даже не умывалось.
Даже самые красивые женщины до апокалипсиса теперь были так грязны, что и лица не разобрать.
Была и другая причина: в этом мире женщине лучше не быть слишком красивой. Иногда уродство — это тоже защита.
Увидев Чжао Иня и его мутантов, все замерли от ужаса.
Они никогда не видели таких огромных крыс, одна из которых была больше быка!
Нет... там и правда был бык!
Настоящая гора мяса.
И эта худая обезьянка, сжимающая коготь-клинок выше неё ростом...
А впереди этой ужасающей процессии шёл молодой человек в белой броне, забрызганной свежей кровью...
— Это он! Он вместе с Ло Цяном убил капитана Се! Ребята, навались! — закричал седовласый старик, указывая на Чжао Иня.
— Я сам видел, как он убил капитана Се! Этот человек — дьявол! — подхватил другой.
— Все вместе, убьём этого дьявола, иначе мы все погибнем!
Старики, чувствуя свою вину, не верили, что Чжао Инь их пощадит.
Единственный шанс на спасение — подбить остальных на бой, а самим сбежать под шумок.
Поэтому они начали подстрекать толпу ещё до прихода Чжао Иня!
Бах!
Раздался выстрел. У последнего кричавшего старика в центре лба появилась дыра.
Его глаза широко раскрылись, словно он не мог поверить в свою смерть. Он рухнул на землю.
В толпе раздались женские крики, детский плач, стоны старух...
Оружие — лучший аргумент для людей!
Никто из стариков больше не смел и пикнуть!
Чжао Инь опустил пистолет.
— А ну, заткнулись все! Ещё один писк — и я скормлю вас крысам!
В пещере воцарилась гробовая тишина!
Даже плачущим детям зажали рты.
Что бы подумал Се Лэшань, будь он здесь?
Чжао Инь убил всего одного человека, и это подействовало лучше сотни его слов!
— А теперь слушайте! Отныне всё в этой пещере — мои трофеи! Включая ваши жизни!
— Пока я здесь, мои слова — закон! Кто нарушит мой закон — закончит так же, как тот старик!
— Всем понятно?
Голос Чжао Иня эхом разнёсся по пещере.
Все дрожали от страха, глядя на него, но никто не смел ответить.
Подчиниться или попытаться сбежать?
Это был выбор, и каждый ждал, что решат другие.
— Я спрашиваю, всем понятно? — снова рявкнул Чжао Инь.
И снова тишина.
Бах!
Ещё один выстрел. Чжао Инь выстрелил прямо в толпу. У лысого старика снесло полчерепа, мозги разлетелись во все стороны!
В следующий миг толпа снова впала в хаос!
— А-а-а... не убивайте меня, я не хочу умирать... у-у-у!..
— Капитан Ван, где же капитан Ван? Почему он не возвращается, чтобы защитить нас?
— Не стреляйте, умоляю! Моему ребёнку всего три года, он не может остаться без матери!..
Те, кто стоял с краю, пытались протиснуться вглубь, а те, кого давили, выталкивали их наружу...
Бах!
Никто не ожидал, что Чжао Инь выстрелит снова.
Ещё один старик упал замертво!
— Решили нарушать мои правила, да? — прорычал Чжао Инь.
Толпа наконец-то снова затихла.
Они поняли, что за неповиновение этот человек убивает не раздумывая!
Что он убивает просто так, по своему желанию!
Вскоре из толпы послышались голоса.
— П-понятно.
— Понятно!
— Понятно!
«…»
Голосов становилось всё больше. В конце концов, все наперебой отвечали ему, боясь опоздать и не угодить новому лидеру.
Чжао Инь поднял руку, и толпа снова замолчала. Он прошёлся взад-вперёд с пистолетом в руке.
— Слушайте меня! Женщины старше пятидесяти — сюда, в один ряд! Женщины моложе пятидесяти с детьми до пяти лет — в другой ряд! Дети старше пяти лет — сюда! А вы, мужики... встаньте вон там!
Чжао Инь указал стволом пистолета.
В следующий миг все зашевелились. Шум сотен шагов заполнил пещеру.
Когда четыре длинных ряда выстроились, на месте осталось несколько плачущих детей младше пяти лет.
— Чьи это дети? Почему их никто не забрал?
Чжао Инь посмотрел на ряд молодых женщин.
На самом деле, часть молодых женщин осталась в пещере, чтобы заботиться о своих детях.
Женщина, стоявшая впереди, тихо сказала:
— Этих детей спас капитан Ван и его люди. У кого-то родители погибли под метеоритами, у кого-то умерли от болезней здесь, в пещере. Они все сироты.
Поэтому их никто и не хотел забирать!
— О них заботился капитан Се. А теперь он...
Женщина со страхом посмотрела на Чжао Иня и не решилась договорить.
Она всё ещё верила, что это он убил Се Лэшаня.
Чжао Инь не стал ничего объяснять. Он указал на ряд старух и выбрал нескольких самых бодрых.
— Ты, ты и ты... возьмите по ребёнку и сделайте так, чтобы я их больше не слышал!
Несколько женщин тут же подошли, разобрали сирот и зажали им рты.
Теперь структура населения стала ясна.
В четырёх рядах было: старух — более трёхсот.
Стариков осталось семьдесят четыре.
Детей до пяти лет — сорок девять, от пяти до двенадцати — тридцать семь.
Молодых женщин — сорок две!
Чжао Инь разделил их по двум причинам.
Во-первых, его целью были старики. Разделив их, было проще их уничтожить!
Хоть они и были стары, но у многих ещё были силы. А учитывая их недавнее предательство, Чжао Инь вряд ли оставил бы их в живых, чтобы они не создавали проблем!
Во-вторых, Чжао Инь планировал обосноваться в этой пещере.
По крайней мере, до тех пор, пока он не найдёт того летающего белого тигра и пространственный кулон, это было отличное убежище.
Поэтому ему нужен был полный контроль!
http://tl.rulate.ru/book/143959/7771573
Готово: