Готовый перевод The End of the World: At the beginning, I seized the SSS-level superpower / Апокалипсис: На старте я завладел сверхспособностью SSS-ранга: Глава 66. Контроль над пещерой

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Перед ними открылось огромное пространство площадью в три-четыре гектара и высотой в двести-триста метров.

С потолка свисали сталактиты, с которых время от времени падали капли воды в пруд в центре пещеры. В воде смутно виднелась рыба.

В главном зале пещеры не было ни души.

Чжао Инь огляделся и заметил в глубине узкий проход.

— Они сбежали туда. Выхода там точно нет, иначе Се Лэшань не оказался бы в таком положении. Вперёд! — сказал Чжао Инь.

— Чжао Инь, тут рыба! — воскликнула Сун Сяодао, указывая на пруд.

— Сегодня вечером у нас будет уха. Но сначала нужно найти людей.

Сказав это, Чжао Инь приказал Обезьянке идти впереди.

До апокалипсиса это место было туристической зоной, многие участки были облагорожены, и тропы были ровными.

Но сейчас повсюду валялся мусор и виднелись человеческие экскременты — сухие и свежие, всех форм и размеров, вперемешку с мочой.

В воздухе стояло зловоние.

— Ай, что это? Это... это какашки, как мерзко!

Сун Сяодао наступила на свежую кучу, и её лицо скривилось от отвращения.

Она подпрыгнула на одной ноге к Чжао Иню и схватила его за одежду.

— Чжао Инь, я наступила!

Чжао Инь отдёрнул её руку.

— Почисти сама где-нибудь. Не пачкай мою броню!

Сун Сяодао вытерла подошву о камень и догнала его.

— Какая гадость! Неужели они не могли сделать несколько туалетов?

— Лидер не смог наладить быт. Это нормально, — безэмоционально ответил Чжао Инь.

В апокалипсисе многие думают лишь о том, как выжить, и им не до качества жизни. Тёмная сторона человеческой натуры проявляется повсюду.

Узкий проход вёл вниз, вдоль него были установлены перила и каменные ступени.

Но всё было сломано.

Они долго спускались по лестнице.

— Мы что, под землю идём? — снова спросила Сун Сяодао.

Чжао Инь покачал головой. Он никогда здесь не был, откуда ему знать?

Вскоре крутой спуск стал более пологим, а проход — шире.

Наконец, они вышли в зал, ещё больший, чем предыдущий. Там Чжао Инь и увидел людей.

Около пятисот-шестисот человек — старики, дети и женщины. Все в лохмотьях, грязные, сгрудились в дальнем углу пещеры.

Воды в пещере было в избытке, но в таких условиях большинство даже не умывалось.

Даже самые красивые женщины до апокалипсиса теперь были так грязны, что и лица не разобрать.

Была и другая причина: в этом мире женщине лучше не быть слишком красивой. Иногда уродство — это тоже защита.

Увидев Чжао Иня и его мутантов, все замерли от ужаса.

Они никогда не видели таких огромных крыс, одна из которых была больше быка!

Нет... там и правда был бык!

Настоящая гора мяса.

И эта худая обезьянка, сжимающая коготь-клинок выше неё ростом...

А впереди этой ужасающей процессии шёл молодой человек в белой броне, забрызганной свежей кровью...

— Это он! Он вместе с Ло Цяном убил капитана Се! Ребята, навались! — закричал седовласый старик, указывая на Чжао Иня.

— Я сам видел, как он убил капитана Се! Этот человек — дьявол! — подхватил другой.

— Все вместе, убьём этого дьявола, иначе мы все погибнем!

Старики, чувствуя свою вину, не верили, что Чжао Инь их пощадит.

Единственный шанс на спасение — подбить остальных на бой, а самим сбежать под шумок.

Поэтому они начали подстрекать толпу ещё до прихода Чжао Иня!

Бах!

Раздался выстрел. У последнего кричавшего старика в центре лба появилась дыра.

Его глаза широко раскрылись, словно он не мог поверить в свою смерть. Он рухнул на землю.

В толпе раздались женские крики, детский плач, стоны старух...

Оружие — лучший аргумент для людей!

Никто из стариков больше не смел и пикнуть!

Чжао Инь опустил пистолет.

— А ну, заткнулись все! Ещё один писк — и я скормлю вас крысам!

В пещере воцарилась гробовая тишина!

Даже плачущим детям зажали рты.

Что бы подумал Се Лэшань, будь он здесь?

Чжао Инь убил всего одного человека, и это подействовало лучше сотни его слов!

— А теперь слушайте! Отныне всё в этой пещере — мои трофеи! Включая ваши жизни!

— Пока я здесь, мои слова — закон! Кто нарушит мой закон — закончит так же, как тот старик!

— Всем понятно?

Голос Чжао Иня эхом разнёсся по пещере.

Все дрожали от страха, глядя на него, но никто не смел ответить.

Подчиниться или попытаться сбежать?

Это был выбор, и каждый ждал, что решат другие.

— Я спрашиваю, всем понятно? — снова рявкнул Чжао Инь.

И снова тишина.

Бах!

Ещё один выстрел. Чжао Инь выстрелил прямо в толпу. У лысого старика снесло полчерепа, мозги разлетелись во все стороны!

В следующий миг толпа снова впала в хаос!

— А-а-а... не убивайте меня, я не хочу умирать... у-у-у!..

— Капитан Ван, где же капитан Ван? Почему он не возвращается, чтобы защитить нас?

— Не стреляйте, умоляю! Моему ребёнку всего три года, он не может остаться без матери!..

Те, кто стоял с краю, пытались протиснуться вглубь, а те, кого давили, выталкивали их наружу...

Бах!

Никто не ожидал, что Чжао Инь выстрелит снова.

Ещё один старик упал замертво!

— Решили нарушать мои правила, да? — прорычал Чжао Инь.

Толпа наконец-то снова затихла.

Они поняли, что за неповиновение этот человек убивает не раздумывая!

Что он убивает просто так, по своему желанию!

Вскоре из толпы послышались голоса.

— П-понятно.

— Понятно!

— Понятно!

«…»

Голосов становилось всё больше. В конце концов, все наперебой отвечали ему, боясь опоздать и не угодить новому лидеру.

Чжао Инь поднял руку, и толпа снова замолчала. Он прошёлся взад-вперёд с пистолетом в руке.

— Слушайте меня! Женщины старше пятидесяти — сюда, в один ряд! Женщины моложе пятидесяти с детьми до пяти лет — в другой ряд! Дети старше пяти лет — сюда! А вы, мужики... встаньте вон там!

Чжао Инь указал стволом пистолета.

В следующий миг все зашевелились. Шум сотен шагов заполнил пещеру.

Когда четыре длинных ряда выстроились, на месте осталось несколько плачущих детей младше пяти лет.

— Чьи это дети? Почему их никто не забрал?

Чжао Инь посмотрел на ряд молодых женщин.

На самом деле, часть молодых женщин осталась в пещере, чтобы заботиться о своих детях.

Женщина, стоявшая впереди, тихо сказала:

— Этих детей спас капитан Ван и его люди. У кого-то родители погибли под метеоритами, у кого-то умерли от болезней здесь, в пещере. Они все сироты.

Поэтому их никто и не хотел забирать!

— О них заботился капитан Се. А теперь он...

Женщина со страхом посмотрела на Чжао Иня и не решилась договорить.

Она всё ещё верила, что это он убил Се Лэшаня.

Чжао Инь не стал ничего объяснять. Он указал на ряд старух и выбрал нескольких самых бодрых.

— Ты, ты и ты... возьмите по ребёнку и сделайте так, чтобы я их больше не слышал!

Несколько женщин тут же подошли, разобрали сирот и зажали им рты.

Теперь структура населения стала ясна.

В четырёх рядах было: старух — более трёхсот.

Стариков осталось семьдесят четыре.

Детей до пяти лет — сорок девять, от пяти до двенадцати — тридцать семь.

Молодых женщин — сорок две!

Чжао Инь разделил их по двум причинам.

Во-первых, его целью были старики. Разделив их, было проще их уничтожить!

Хоть они и были стары, но у многих ещё были силы. А учитывая их недавнее предательство, Чжао Инь вряд ли оставил бы их в живых, чтобы они не создавали проблем!

Во-вторых, Чжао Инь планировал обосноваться в этой пещере.

По крайней мере, до тех пор, пока он не найдёт того летающего белого тигра и пространственный кулон, это было отличное убежище.

Поэтому ему нужен был полный контроль!

http://tl.rulate.ru/book/143959/7771573

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода