× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Best Friends Transmigrate Together! Marry Rough Men! If You Divorce, I Divorce Too / Лучшие подруги перемещаются вместе! Выходят замуж за грубых мужчин! Если ты разводишься, я тоже развожусь: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Мама, я ведь не отлыниваю от работы, просто не хочу вставать. Может, лучше спросишь у своего сына, что он вчера вытворял? — сказала Шэнь У.

— Я знаю, мама, что ты уже в возрасте, но мы с третьим братом ещё молоды. Тебе стоит быть снисходительнее к молодым... Какая ещё тёща подглядывает за невесткой по утрам? — добавила она.

Лу Лао Тай уже собралась было разораться, но Шэнь У опередила её, отчитав старуху первой. Взгляд Лу Лао Тай скользнул по её шее — ах, даже смотреть стыдно!

Эта лиса только и знает, что крутит хвостом перед её сыном!

Лу Лао Тай отвернулась:

— Быстро, иди переоденься.

Шэнь У вернулась в комнату и сменила одежду. Вчерашний «гость» особенно усердствовал с её шеей, но, к счастью, перед свадьбой она сшила рубашку с высоким воротником, и теперь следы удачно скрывались.

Когда она вышла, то как раз увидела, как Лу Лао Тай, потирая лоб со стонами, выходит из дома Сюй Инь.

Та даже не удостоила её внимания.

Шэнь У внутренне рассмеялась: видимо, Лу Лао Тай получила по заслугам — характер у Сюй Инь куда менее покладистый, чем у неё.

Завтрак сегодня готовили старшая и вторая невестки.

Когда еду поставили на стол, она выглядела тёмной и совершенно неаппетитной.

Хотя вчера и выпросили яйца, но в семье Лу наберётся человек двадцать, так что сегодня сварили всего семь штук — и только для мужчин.

Шэнь У попробовала блюдо: ни жира, ни соли, да ещё и подгоревшее. У неё был избирательный вкус.

Она молча перевела взгляд на Лу Сюаня.

Тот никогда не видел таких приверед, но вспомнил утренние жалобы жены.

Очистив своё яйцо и пока Лу Лао Тай не видит, он положил его в чашку Шэнь У.

Та не стала церемониться.

Но недовольны завтраком были не только Шэнь У — большинство еле ковыряло еду, в отличие от вчерашнего дня. Взрослые хоть старались скрывать, но дети...

За детским столом одна девочка подбежала к взрослым и, разочарованно осмотрев блюда, уставилась на Шэнь У:

— Тётя Сань, а можно, чтобы ты сегодня готовила? Ты вкусно делаешь. А тётя и мама — невкусно.

Это была младшая дочь Ван Хуа, всего трёх лет, смотревшая на Шэнь У с надеждой.

Она и не заметила, как изменилось лицо Ли Пин.

Сама Ван Хуа не обиделась, лишь смущённо улыбнулась:

— Я не умею готовить, да и не привередничаю — лишь бы сытно.

— А вот у третьей невестки действительно вкусно получается, мне тоже нравится, — добавила она, слегка краснея.

Но Ли Пин, которая сегодня стояла у плиты, явно была не в восторге:

— Я не так щедра на масло, как твоя тётя Сань.

— Мама, у тёти Сань и без масла вкусно!

...

Услышав такое от собственного ребёнка, Ли Пин помрачнела:

— Если я готовлю плохо, пусть тётя Сань теперь всегда и готовит.

Ей только того и надо — отдыхать.

— Выходит, я зря старалась.

Шэнь У молча доедала яйцо, игнорируя её выпад, но понимала: сегодня останется голодной.

Впрочем, раз Лу Сюань везёт её в город, там наверняка будет что перекусить.

В книге написано, как Лун Юй Цзяо нашла на Задней горе женьшень, продала его на чёрном рынке, а на вырученные деньги сначала поела тушёной свинины в государственной столовой, а потом тайком купила себе две лепёшки на ночь.

Шэнь У взглянула на Лун Юй Цзяо.

Не зря она главная героиня — та сразу почувствовала взгляд и, улыбнувшись, сказала Ли Пин:

— Мне тоже нравится, как готовит третья невестка. Старшая невестка, видимо, не сильна в кулинарии.

Хотя слова исходили от Лун Юй Цзяо, Ли Пин сверлила взглядом именно Шэнь У.

Дети, может, и не хотели стравливать, но фраза Лун Юй Цзяо явно звучала как подстрекательство.

У Шэнь У даже мелькнуло странное чувство дежавю.

Ли Пин язвительно бросила:

— Всё равно мои труды никто не ценит. Может, третья невестка теперь и будет готовить, а я больше не стану.

С этими словами она грохнула чашку на стол.

Все за столом перевели взгляд с неё на Шэнь У.

Та спокойно доела последний кусочек яйца:

— На меня-то за что злиться? Не я же сказала, что ты плохо готовишь.

— Хотя я тоже так думаю.

Кто-то за столом не сдержал смешка.

Шэнь У припомнила — это был младший брат Лу, восемнадцатилетний парень, который всегда весело здоровался с ней, называя «третьей невесткой».

Шэнь У не отводила взгляда от Ли Пин:

— Но если ты предлагаешь передать мне готовку, я не против. Я буду готовить, а ты — мыть посуду и убирать на кухне?

Мытьё посуды она ненавидела, а Сюй Инь — ещё больше.

Лу Лао Тай нахмурилась:

— Ты слишком много масла и продуктов тратишь. Нельзя.

Но Лу Младший поднял руку:

— Мама, вот именно ваша невкусная еда — это трата продуктов. Мы всё равно едим, но если старшая невестка готовит, кажется, что продукты просто уничтожаются. Даже жалко пот, пролитый в поле.

Его мать готовила плохо, невестки — тоже. Когда он впервые попробовал блюдо Шэнь У, то был потрясён — даже обычная похлёбка с бобами у неё получалась вкуснее.

Теперь он готов был стоять насмерть за право есть вкусную еду.

— Старший брат, третий, четвёртый, пятый, вы как думаете?

— И отец, скажи хоть слово!

Остальные братья молча кивнули. Даже старший признавал, что его жена не блистала кулинарными талантами, но воспитанный в семье Лу, где мужчины не вмешивались в кухонные дела, он промолчал.

Лишь Лу Сюань сказал:

— Моя жена готовит вкусно.

Лу Лао Тай уже открывала рот, но её перебил старик Лу:

— Пусть теперь готовят третья и четвёртая невестки, а первая и вторая моют посуду, убирают кухню и двор.

Ли Пин хотела возмутиться — почему ещё и двор? Но хотя в семье Лу все боялись мать, настоящим главой был старик. Ей, как невестке, не осмелиться перечить.

Шэнь У же не боялась:

— Только сегодня пусть старшая невестка ещё раз приготовит. Мы с третьим братом поедем в город.

Она улыбнулась Лун Юй Цзяо.

У той ёкнуло сердце — не к добру.

Не успев понять, что задумала Шэнь У, та уже сладко говорила:

— Товарищ Лун, сегодня я занята, но ты же говорила, что поможешь, когда будет время. Мама рассказывала, какая у тебя лёгкая работа — лучшая в деревне! Скоро ещё и в школе преподавать будешь, такая умная и добрая.

— Товарищ Лун, сегодняшние дела — на тебе.

Лу Лао Тай: ???

Когда она это говорила? Вернее, она хвасталась успехами Лун Юй Цзяо, но не для того, чтобы та мыла посуду!

— Я... — начала старуха.

— Товарищ Лун? Разве ты откажешь? — перебила её Шэнь У с разочарованием в голосе, будто Лун Юй Цзяо её подвела.

Улыбка на лице Лун Юй Цзяо дрогнула. Шэнь У смотрела на неё так искренне разочарованно, словно та в чём-то провинилась. Теперь отступать было некуда...

http://tl.rulate.ru/book/143943/7541905

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Ахахах, скоро и белый лотос приструнят
Развернуть
#
Спасибочки большое за перевод💐
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода