Готовый перевод Diary of Death Wizard / Дневник мага смерти: Дневник мага смерти. Часть 174

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Если эти духи — души погибших, то Сол не мог и представить, какой ужас им пришлось пережить.

Когда он впервые услышал от Байрона о трагедии в Долине Протянутой Руки, он думал, что те маги и ученики, скорее всего, были раздавлены, задохнулись или убили друг друга в панике.

Но, очевидно, все было не так просто.

Белых призраков было много. Они рядами выходили из среднего туннеля и механически входили в левый.

Их было слишком много.

Если бы не незначительные различия в их росте и внешности, Сол бы подумал, что это копии одного и того же существа.

Теперь левый и средний туннели были забиты этими призраками, и лишь правый оставался пустым.

Стоявший впереди Билл некоторое время наблюдал и, не почувствовав опасности, тихо спросил:

— Байрон, здесь есть злые духи?

Билл мог определить, что призраки перед ним — это всего лишь остатки разрушенных духовных тел, даже не осколки души. Но он не был уверен, не означает ли это явление присутствие поблизости злого духа.

— Сол, пойдем, посмотрим, — позвал Байрон.

Сол пошел за ним, пройдя через проход, который ему уступили Билл и Лайт.

Они остановились в трех метрах от развилки.

Сол тут же вошел в полумедитативное состояние.

В тот же миг безрукие человеческие фигуры исчезли, и в воздухе остались лишь тусклые, бледные огоньки.

Эти огоньки, готовые вот-вот погаснуть, двигались в такт шагам призраков, подпрыгивая в воздухе.

Тихо, дрожа.

Даже потеряв человеческий облик, Сол все еще чувствовал в их синхронных движениях удушающее напряжение.

Он внимательно осмотрел три пещеры и вышел из медитации.

— Фух…

Его грудь дважды тяжело вздохнула, словно он только что выбрался из-под воды.

— Что-нибудь нашел? — спросил Лайт, видя, что Байрон и Сол закончили осмотр.

Сол и Байрон переглянулись и, с удивительной синхронностью, подняв руки, одновременно указали на левый туннель.

Уголок рта Билла слегка дернулся.

— Это что, значит, нам идти вместе с этими ребятами?

Байрон подошел и помахал рукой между белыми призраками.

Те никак не отреагировали, продолжая высоко поднимать ноги и осторожно опускать их.

— Пока что эти остатки лишь странно выглядят, но вреда нам причинить не могут.

— Вот поэтому я и не люблю иметь дело с духами, — Лайт потер руку. — Никогда не знаешь, не тратишь ли ты зря на них свою магию.

— Если бы ты хоть немного постарался почувствовать их ментальные колебания, то не испугался бы кучки призраков, — безжалостно сказал Билл.

— Ха, как будто ты сам не напрягся.

— На этот раз я пойду первым, — не обращая внимания на их перепалку, сказал Байрон и, взглянув на Сола, велел ему держаться рядом.

— Хорошо, — последовал за ним Лайт. — Теперь это ваша территория. Когда дойдет до злых духов, я буду лишь исполнять ваши приказы.

Говоря это, они один за другим влились в поток белых призраков.

— На самом деле, здесь не обязательно есть злой дух, — предупредил Сол двух старших. — Может, он просто когда-то здесь был и оставил свой след.

— Понятно! — без всякого высокомерия ответил Лайт. — Когда я охочусь на песчаных червей, я тоже часто нахожу лишь их сухой помет.

— Этот пример можно было и не приводить! — Билл готов был стукнуть Лайта по голове.

Они пошли дальше.

На следующей развилке белые призраки свернули направо, в другую пещеру.

— Снова развилка, — нахмурился Лайт. — Не люблю лабиринты.

— Подземелье Долины Протянутой Руки такое и есть, — скучно ответил Байрон, сосредоточившись на дороге впереди.

Они прошли еще несколько развилок. Этот подземный мир был гораздо больше, чем представлял себе Сол. И это была лишь его окраина.

— Что-то слышно, — вдруг остановился Байрон.

Они как раз вошли в просторное помещение. Здесь было целых восемь развилок.

— Откуда столько пещер? Я уже и не помню, откуда мы пришли, — Лайт закрыл лицо руками. Его худое лицо в тусклом свете выглядело мертвенно-бледным.

Билл тоже был явно не в духе.

— Я думаю, искать злого духа по его следу — не самая надежная идея. Это лишь след, он не обязательно все еще здесь, — он указал на туннель, ведущий вниз. — Я думаю, нужно идти дальше.

Сказав это, он пошел вперед, не собираясь ни с кем советоваться.

Но Сол, взглянув туда, почувствовал что-то странное.

— Подождите!

Не успел он договорить, как Билл прыгнул в туннель.

Его тело было в воздухе, когда туннель вдруг начал смыкаться.

Казалось, его вот-вот перерубит пополам, но Билл, вместо того чтобы испугаться, наоборот, обрадовался.

На его руках и ногах тут же появилась фиолетовая пена. Хоть она и выглядела мягкой, но смогла удержать смыкающиеся стены.

Затем Билл, оттолкнувшись от стен, подпрыгнул и, оставив пену, чтобы заблокировать проход, вылетел наружу.

Солу тоже было не до наблюдения за чужими битвами.

После того как первый туннель внезапно сомкнулся, один из туннелей слева от Сола вдруг начал приближаться к нему.

Стены сжимались, словно огромная присоска, пытаясь втянуть его внутрь.

Сол тут же почувствовал сильную тягу.

http://tl.rulate.ru/book/143713/7483249

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода