× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Zenless Zone Zero: Gacha Master / Zenless Zone Zero: Мастер Гачи: Глава 4: Добродетель «Хитрых Зайцев» и эфирная совместимость

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Около шести утра небо только начинало светлеть.

Сол Мерсер проснулся на диване — не потому, что любил ранние подъёмы, а

потому, что умирал от голода.

Он переместился в этот мир только вчера вечером и продержался до утра.

После слияния с золотой картой казалось, что расход энергии у него тоже

увеличился.

— М-м?! А разве «Хитрые Зайцы» не ужинают?

Сол Мерсер схватился за живот, недоумевая.

Когда они встретились, все трое валялись на земле от усталости. Расход сил у

них явно был огромный.

Так почему же они не поели?

Чего он не знал, так это того, что прошлой ночью Энби и Николь с честью

придерживались благородной добродетели экономии «Хитрых Зайцев»:

«Ещё немного потерпим — если дотянем до завтра, сэкономим деньги на одном

приёме пищи».

— Ладно, сначала крутану карту, потом сделаю завтрак.

Пробормотал Сол Мерсер.

Он открыл системную панель в сознании — в гача-пуле светилась новая попытка.

Одной мыслью он активировал крутку, и появилась белая карта.

[Автобиография Зеле] ×1

— Даже если это белая карта… Зеле? Та самая Зеле?!

Сол Мерсер слегка воодушевился.

Это был его первый квантовый дамагер в *Honkai: Star Rail*. Пусть позже она и

устарела, тёплая ностальгия всё равно осталась.

Дневник Зеле — какие тайны он скрывает?

С ожиданием Сол Мерсер раздавил карту. В его личном пространстве

материализовался толстенный том.

Э-э… Зеле правда написала столько?

Сол Мерсер почувствовал неладное и взял тяжёлую книгу в руки.

[Моя борьба]

— Провалившийся студент-художник… это и есть Зеле?!

Сол Мерсер скривился.

Эта вещь была ему совершенно бесполезна.

Хлеб в Новом Эриду не стоил 500 000 денни.

Он уже поднял руку, чтобы выбросить книгу, но, подумав, вернул её в личное

пространство.

Если какой-нибудь школьник подберёт её и завалит вступительные экзамены —

будет неловко.

— Ладно, пора готовить завтрак… заодно сделаю дополнительно для двоих.

Пробормотал Сол Мерсер, заходя на кухню.

Хотя у него теперь был чит, уходить от «Хитрых Зайцев» он не собирался.

Во-первых, здесь было хорошо для развития.

Во-вторых… у босса Николь были выдающиеся достоинства.

А почему только для двоих? Ну, Билли всё-таки робот. Ему, скорее всего, больше

подойдёт стакан моторного масла.

Однако, войдя на кухню, он увидел… два огромных мешка картошки.

Перерыв всё подряд, Сол Мерсер обнаружил, что кроме картофеля тут ничего

нет.

— Это что, тюремная каторга? Даже в тюрьме, наверное, кормят лучше.

Не удержался он от возмущения.

Насколько же всё плохо с финансами у «Хитрых Зайцев», если на кухне —

одна картошка?

Он вспомнил карту [Автобиография Зеле], вытянутую только что.

Союзники Зеле на Ярило-VI возделывали картошку до изнеможения.

Это что, странное предзнаменование?

— Ладно. Картошка — тоже еда.

Сол Мерсер вздохнул и взялся за готовку.

Даже из одной картошки можно сделать многое.

К тому же это был продукт, с которым он был лучше всего знаком как сирота —

дешёвый, сытный и универсальный.

Всего за тридцать минут на столе появились:

картофельное пюре с сыром, хрустящая запечённая картошка с острым соусом и

золотистые картофельные драники.

Три блюда аккуратно стояли на столе, наполняя комнату ароматом.

— М-м! Это у соседей завтрак готовят?

Николь принюхалась, блаженно прикрыв глаза, и вышла из своей комнаты.

— Николь, мы вчера работали всю ночь. Утром нужно восполнить энергию.

Энби вышла следом и констатировала факт.

— Вааа! У нас сегодня правда будет завтрак?!

Билли удивлённо закричал. Судя по всему, завтрак у «Хитрых Зайцев» был

редкостью.

— А?!

Николь уставилась на стол с недоверием.

Даже Энби выглядела ошарашенной.

— Босс Николь, идите завтракать.

Сол Мерсер пробормотал с набитым ртом, жуя драник.

— О…

Николь и Энби сели за стол и осторожно попробовали еду.

Их глаза тут же прищурились от удовольствия. По сравнению с привычной

отварной картошкой это был настоящий пир.

Билли сидел рядом и наслаждался ароматом.

Сол Мерсер поймал себя на мысли, что этот робот, возможно, слишком уж

разумный.

Вскоре сытный завтрак был полностью уничтожен. Николь и Энби выглядели

явно довольными.

— Новичок, а ты, оказывается, полезный!

Николь хлопнула Сола по плечу.

Изначально она просто хотела бесплатного работника. Кто бы мог подумать, что

у Сола такие кулинарные навыки?

— Неплохо.

Даже взгляд Энби стал мягче.

Он, конечно, не был великим мастером, но явно готовил лучше, чем они обе.

Этот подозрительный новичок оказался неожиданно способным.

— Вы меня переоцениваете. Если будет возможность, можно было бы

запастись более разнообразными продуктами.

Скромно сказал Сол Мерсер.

Драники были вкусными — такими знакомыми и уютными.

Но всё равно есть их после переселения в другой мир было… немного стыдно.

— Кхм, давай без излишеств. Уже то, что ты так готовишь картошку — большой

вклад.

Николь неловко кашлянула.

— То есть финансы «Хитрых Зайцев» настолько плохи, что вы живёте на

картошке?

Не удержался Сол Мерсер.

— Не совсем. Просто в этом месяце нужно выплатить долг, поэтому сейчас

особенно туго.

Серьёзно ответила Николь.

Если бы не огромная сумма, которую нужно было частично выплатить

Фаэтону, чтобы продолжить сотрудничество, она бы не жила такой жалкой

картофельной жизнью.

Даже денни, заработанные вчера тяжёлым заданием, пришлось отдать брату и

сестре Фаэтон.

Одной мысли об этом хватало, чтобы сердце сжималось.

— Понял, босс Николь.

Сол Мерсер с облегчением выдохнул.

Значит, «Хитрые Зайцы» не всегда были такими бедными. Пышная грудь Николь

служила лучшим доказательством хорошего питания.

— Кстати, Сол Мерсер… у тебя есть эфирная совместимость?

Увидев его полезность, Николь решила заняться им более серьёзно.

Эфирная совместимость определяла устойчивость к эфирному заражению. Чем

она выше, тем дольше человек может находиться в Пустоте.

Только показатель 60 и выше давал право исследовать Пустоту.

— Не знаю.

Солу Мерсеру и самому было любопытно.

Без эфирной совместимости ему было бы трудно вписаться в этот мир,

крутящийся вокруг Пустоты.

Не то чтобы он не смог бы зарабатывать с его способностями… но

исследования Пустоты давали куда больше возможностей.

— Ты что, дикарь? Даже младшеклассники знают, как пройти эфирный тест!

Николь схватилась за лицо.

Теперь она уже совсем не подозревала Сола в шпионаже.

Ни один шпион не сказал бы такой глупости.

— Судя по выражению лица Сола Мерсера, он не лжёт.

Энби посмотрела на него со сложным выражением.

Этот парень был полон тайн, но в то же время удивительно наивен.

После завтрака Энби и Билли разошлись по своим делам.

Николь же потащила Сола Мерсера в Ассоциацию расследований Пустоты, где

эфирные тесты проводились бесплатно.

— Молись, чтобы у тебя была совместимость. Иначе готовься быть нашим

поваром следующие двадцать лет!

Прорычала Николь, заталкивая его внутрь.

— Это не обязательно плохо.

Пробормотал Сол Мерсер.

Если бы эфирной совместимости не было, работа убийцей всё ещё могла бы быть

вариантом.

Сейчас Новый Эриду готовился к выборам — устранение одного кандидата могло

стоить больших денег. Хотя, конечно, у него не было сюжетной брони

главного героя.

Шутка. Шутка.

Он же студент колледжа. Становиться убийцей он точно не собирался.

С его уровнем силы, далеко превосходящим обычного «городского драконьего

короля», работа телохранителем у богатой лоли из «Белобог Хэви Индастриз»

выглядела куда разумнее.

Погрузившись в поток странных мыслей, Сол Мерсер вошёл в Ассоциацию

расследований Пустоты.

Спустя мгновение внутри раздался хор изумлённых возгласов.

Сол Мерсер вышел из здания сияя, а за ним семенил взволнованный пожилой

мужчина.

— Гений! Гений с эфирной совместимостью 90 баллов! Прирождённый

исследователь Пустоты!

— Ассоциации расследований Пустоты… нуждается в таких как вы!

http://tl.rulate.ru/book/143693/10491423

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода